Subject: [novaroma] Roman small letters
From: "Marilde Goliardi Perdomo" <gmarilde@hotmail.com>
Date: Mon, 25 Feb 2002 00:24:36 -0300
Salvete fratres et sorores!
I'd love to know where can I learn about the small letters, I've heard that
they were completely different from the capital ones.
Gratias et valete,
Valeria Constantinia Iuliana.

_________________________________________________________________
Con MSN Hotmail súmese al servicio de correo electrónico más grande del
mundo. http://www.hotmail.com/ES



Subject: [novaroma] Great book recommendation!
From: "J.R. Shields" <jayarr_1@hotmail.com>
Date: Sun, 24 Feb 2002 22:41:30 -0500
Salvete!

Today I picked up Handbook to Life in Ancient Rome by Lesley Adkins and Roy A. Adkins for $19.95 at my local Borders. It covers lots of topics and provides quick-reference to many different aspects of Roman life, including the ever-elusive Roman Navy and the recently-requested Roman small lettering--which are quite different and changed over time.
It's well worth the money in my humble opinion, and if anyone would like to inquire on the specifics of the book, feel free to E-mail me at jayarr_1@hotmail.com on an individual basis.

Valete,
J.R.


[Non-text portions of this message have been removed]



Subject: Re: [novaroma] Roman small letters
From: Fortunatus <labienus@texas.net>
Date: Sun, 24 Feb 2002 22:25:39 -0600
Salve Valeria Constantina

> I'd love to know where can I learn about the small letters, I've heard that
> they were completely different from the capital ones.

Adkins and Adkins' "Life in Ancient Rome" has a section on writing that
features a table monumental, archaic, Old Roman Cursive, and New Roman
Cursive letters. You can purchase a copy from the Macellum (accessible
from the NR Web site), and most any largish public library ought to have
a copy.

Vale
T Labienus Fortunatus
--
Quidquid latine dictum sit, altum videtur.
Ta i quetes Quenyanen séya vanima


Subject: Re: [novaroma] Great book recommendation!
From: Fortunatus <labienus@texas.net>
Date: Sun, 24 Feb 2002 22:31:32 -0600
Salvete

> Today I picked up Handbook to Life in Ancient Rome by Lesley Adkins
> and Roy A. Adkins for $19.95 at my local Borders.
...
> It's well worth the money in my humble opinion...

I agree completely. However, one thing to note about the book is that
it, as is usually the case with such survey works, does not particularly
address points of controversy among interpretations of the historical
record. Also, the entirety of its bibliography consists of secondary
works, which puts the "Handbook" in the category of tertiary works.

So, as a first stop for looking up facts, it's quite useful (and much
more affordable than the Oxford Classical Dictionary). However, it's
still a good idea to look at more than one source, and to check the
primary sources whenever possible.

Valete
T Labienus Fortunatus
--
Quidquid latine dictum sit, altum videtur.
Ta i quetes Quenyanen séya vanima


Subject: Re: [novaroma] Great book recommendation!
From: qfabiusmaxmi@aol.com
Date: Mon, 25 Feb 2002 04:30:33 EST
In a message dated 2/24/02 7:57:44 PM Pacific Standard Time,
jayarr_1@hotmail.com writes:


> Today I picked up Handbook to Life in Ancient Rome by Lesley Adkins and Roy
> A. Adkins for $19.95 at my local Borders. It covers lots of topics and
> provides quick-reference to many different aspects of Roman life, including
> the ever-elusive Roman Navy and the recently-requested Roman small
> lettering--which are quite different and changed over time.
> It's well worth the money in my humble opinion, and if anyone would
> like to inquire on the specifics of the book

Salvete!
It is fine quick general reference, but it does not replace primary sources.
I have caught mistakes with omissions. The Roman military section is
incomplete, and literature section only mentions the most important Roman
contributors, but neglects to add that fact. Use it cautiously.

Valete

Q. Fabius Maximus


[Non-text portions of this message have been removed]




Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/


Subject: [novaroma] Re: Roman Games for PC/Pompeii
From: "gcassiusnerva" <gcassiusnerva@cs.com>
Date: Mon, 25 Feb 2002 11:44:17 -0000
Salve Flaccus,

I made an error in the original post. The title of the game is
Timescape: Journey To Pompeii.

My copy is packed in my duffel bag, but simply do a yahoo search on
the title and you will come up with several reviews, and I think
Amazon.Com still has it.

Be advised though, that I saw several negative reviews. Everyone
agrees that Pompeii is beautifully recreated, and in fact, the game
was designed in cooporation with the museum out there. But the game
play and extrended dialogues with characters, and the many sudden
ways you can die in the game are points of complaint.

Gaius Cassius Nerva



Subject: [novaroma] Re: Almost all text in Latin we know ...
From: "javier_gil_ruiz" <javier_gil_ruiz@yahoo.es>
Date: Mon, 25 Feb 2002 10:39:36 -0000
--- In novaroma@y..., MarcusAudens@w... wrote:
> Well said, Tiberius Otho;
>
> (...)
>
> All of the above reasons are reasons why my progress in Latin will
> likely be slow and laborius. More than enough reason to have all
> the excuse that I need.
>
> Marcus Minucius Audens


Do not take honourable Daviane's statement badly, Marce!

Although he has an enviable professional knowledge of classical
languages, my codecurio and friend speaks but little English. He
tries his best to contribute to the main list with good tips on
culture and linguistics and starting debates. I can vouch for his
good intentions, even if he on rare occasions ;-) is misinformed.

When you translate from a language to another, there are
sometimes "false friends", expressions you use trying to mean
something because they are similar to others from your language, but
which actually mean something else.

Thus, in the same message Daviane called the website "hallucinating",
when he actually meant it was quite useful and worth a visit, but not
more than soberly exciting. In Spanish, "alucinante" does have this
exaggerated meaning.

Likewise the expression "with this, when someone doesn't do **** it's
because he doesn't want to!" is voluntarily hyperbolic, and just
means something more in the line of "wow, this stupendous tool is so
great you could teach Latin to a dog!" (to take another exaggeration).

Hey, you've been living here, you should know! ;-)

I'm 100% sure he meant no offence, or that those novoromans who don't
learn Latin should be looked badly upon. That would be making a harsh
judgement about hundreds of people about which he knows next to
nothing!

This is actually an opportunity to make a more general comment to the
list:

Some people are making an enthusiastic effort to contribute to the
English speaking lists of Nova Roma. Sometimes you can tell they
make a bigger effort to write in a proper English than native
speakers. Please be patient with their errors and if something they
(ahem. we) write doesn't make much sense do take into account that it
may be due to a misunderstanding more than to a will to offend
gratuitously.

TOMULUS BONUS POPULI ROMANI

Marcus Salix Saverius






Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/