Subject: [Nova-Roma] Damn fine woman!
From: Piparskeggr - Venator <catamount_grange@inwave.com>
Date: Wed, 26 Jun 2002 21:35:37 -0500
Health and Luck All,

Today my Kin, Kith, Friends and friends is the last day of the 20th year in which I have been wed to
Anita Megas. She is my Wife, as I am her Husband.

There have been many thorns amongst the roses, but I shall not and can not imagine life without her.

She is THE LOVE of my life, my friend, my boon companion, my best adversary...

I hope the Gods and Goddesses will Bless you all with at least half the Worth I have gained, by
being Anita's chosen one (and I am still old fashioned enough to believe, it is her choice).

We've had good adventures together and bad <shrug> Life is like that.

A dearer and better companion, none such exists for me.

Life with her is good, without her is my death.

--
=========================================
In Frith under Troth, may the Gods see you!
- Steven P. Robinson
Known as
Piparskeggr skjaldberi Ullar in Heathenry
and
Piperbarbus Ullerius Venator in Nova Roma


Subject: [Nova-Roma] Re: Re: latin reading + a history lesson
From: "Marcus Iulius " <m_iulius@virgilio.it>
Date: Thu, 27 Jun 2002 07:40:21 +0000
MARCVS IVLIVS PERVSIANVS APICIO FANIO SPD

salve

>On another note, what has always fascinated me is Latin vocabulary. If
>caput is the word we've all learned for "head," why is it that Italian
>has testa and French has tête and not something like the Spanish and
> Portuguese cabeza, which shows an obvious connection to caput? If >equus
is "horse," why
>do caballo, cheval, cavalo, and cavallo appear in 4 of the 5 Romance
>languages instead of a variation of equus? Without doubt, there must be
>hundreds and hundreds of examples like these.

let me only explain that Italian, as other languages, has many words with
the same meaning. This is the case of "head" which is even translated in
"capo" ( very close to caput) meaning correctly "head" of "chief".
Talking about "horse" we find the root "equus" in "equino", which is the
family of horses.

Respectfully

Marcus Iulius Perusianus
-------------------------
Scriba ad historia Provinciae Italiae
http://italia.novaroma.org
http://www.geocities.com/milko_anselmi/Roma/georom.htm
-------------------------
AEQVAM MEMENTO REBVS IN ARDVIS



Subject: [Nova-Roma] Question for Latinspeakers
From: "gaiuscoriolanus" <jozef.duhacek@siemens.sk>
Date: Thu, 27 Jun 2002 07:48:48 -0000
Salvete,

Can someone explain to me how were characters s an f used in medieval
latin?

For example this is intro to Index Librorum Prohibitorum and in spite
of my poor latin knowledge I guess some "f" shoud be read as "s"
(Chrifti is Christi hærefis is heresis) or am I wrong?

Are there any exact rules how decide when f is s or when f is just f?
And where are characters õ ú œ æ from and how should be read?



Niuerfis Chrifti Fidelibus cu
iufcúq; ftatus,gradus, ordi-
nis, cõditionis aut dignitatis
fint, & ubiuis terrarum agant,
fub cenfuris, & pœnis in Bulla
cœnæ Domini, & in Decretis Sa
crofancti Lateranen. Concilij ex
preffis, necnon fub pœna fufpi-
tionis hærefis, priuationis omni
um graduum, officiorum, & be-
neficiorum quæcúq;


Bene Valete et Gratias Multas
Gaius Marcius Coriolanus



Subject: RE: [Nova-Roma] Question for Latinspeakers
From: tiberius.ann@bluemail.ch
Date: Thu, 27 Jun 2002 10:16:39 +0200
Salve,

>Can someone explain to me how were characters s an f used in medieval
>latin?

>Bene Valete et Gratias Multas
>Gaius Marcius Coriolanus

I would very much like to answer your question, but this is not possible
for me, since I can't see the actual way in which the letters are written.
I only know from the medieval German letters and from the print letters
in books from the 19th century, that sometimes the letters 's' and 'f' are
printed and written very simimilarly with only minor differences. Maybe
that is so, also in your case, but without seeing the original text, I can't
say.

Cura ut valeas, Tiberius Annaeus Otho
Lictor curiatus
paterfamilias gentis Annaearum
translator linguae Germanicae


Subject: [Nova-Roma] Re: The "Roman Youth Union" (RYU), organization and mailing...
From: Caeso Fabius Quintilianus <tjalens.h@telia.com>
Date: Thu, 27 Jun 2002 13:39:04 +0200
Salvete Patres et Conscripti et Quirites!

I agree that the name should be in Latin. Although I don't have any
real knowledge about Latin I would suggest something like: "Sodalitas
Juventi Romana" (SJR) sound?

>Salvete,
>
>I like the idea in general, although the term "Roman Youth Union"
>and the letters RYU don't seem terribly Roman. (More like a modern
>worker's union or something.) Is there perhaps a Latin name that
>would work for this? This really ought to be incorporated into our
>Sodalitas group format so that it blends well with the rest of Nova
>Roma.
>
>Valete,
>
>Marcus Cassius Julianus

--
Vale

Caeso Fabius Quintilianus
Senator et Senior Curule Aedile
Propraetor of Thule
AUCTOR LEGIONIS, Legio VII "Res Publica"
Sodalitas Egressus Praefectus Provincia Thules

The Opinions expressed are my own,
and not an official opinion of Nova Roma
************************************************
The homepage of Senior Curule Aedile
Caeso Fabius Quintilianus and his Cohors Aedilis
http://italia.novaroma.org/cohorsaedilis/
************************************************
The homepage of the Nova Roma Provincia Thule:
http://thule.novaroma.org/
************************************************
Aut inveniam viam aut faciam
"I'll either find a way or make one"
************************************************
"Do not give in to hate. That leads to the dark side."
************************************************
Caeso, he who also is known as Christer Edling.
************************************************
PRIVATE PHONE: +90 - 10 09 10

Subject: [Nova-Roma] R: EDICTUM PROVINCIAE PANNONIAE III.
From: "Franciscus Apulus Caesar" <sacro_barese_impero@libero.it>
Date: Thu, 27 Jun 2002 14:26:05 +0200
Franciscus Apulus Caesar G. Marcio Coriolano S.P.D

> First, let me say that I got inspired by F.A. Caesar propraetor
> provinciae Italiae (gratias multas).

> EDICTUM PROVINCIAE PANNONIAE III....

I'm very happy and proud that our provincial project is token by another
illustrus Propraetor.
I can thing that I'm working as well as possible. However I have to thank my
staff and Curia Italica members for their help.

Please, Illustrus Propraetor, look ou first proposals about the emblem and
protecting gods at http://italia.novaroma.org/logos.htm and
http://italia.novaroma.org/gods.htm
I'm waiting for your comments :-)
During the next week we can show you the first two hymns composed by
Illustrus Manius Constantinus Serapio.

Vale
Franciscus Apulus Caesar
-------------------------------------------
Propraetor Provinciae Italiae
Quaestor Aedilis C. Fabius Quintilianus
Scriba Curatoris Araneum
-------------------------------------------
Provincia Italia - http://italia.novaroma.org
Paterfamilias Gens Apula - www.gensapula.too.it
Cohors Aedilis C. Fabius Quintilianus -
http://italia.novaroma.org/cohorsaedilis
Web Nova Roman Experiments - http://lab.novaroma.org/wnre


Subject: [Nova-Roma] Roman E-cards
From: Sextus Apollonius Scipio <scipio_apollonius@yahoo.com>
Date: Thu, 27 Jun 2002 06:55:37 -0700 (PDT)
Salvete Omnes,

I have tried to fix my web site, hopefully it will
work now.
You will find eight different E-cards to post. In the
future, I will propose more choices. Please give me
your ideas.

http://www.fr-novaroma.com/E_cards/

Valete,


=====
Sextus Apollonius Scipio
Acting Praefectus for France, Sodalitatis Egressus

Terrarum dea gentiumque, Roma
Cui par est nihil et nihil secundum.

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! - Official partner of 2002 FIFA World Cup
http://fifaworldcup.yahoo.com

Subject: [Nova-Roma] Re: Question for Latinspeakers
From: "gaiuscoriolanus" <jozef.duhacek@siemens.sk>
Date: Thu, 27 Jun 2002 14:04:02 -0000

this is the page I've found it

http://www.aloha.net/~mikesch/ILP-1559.htm

may it will help you

Gratias Multas
Coriolanus






--- In Nova-Roma@y..., tiberius.ann@b... wrote:
> Salve,
>
> >Can someone explain to me how were characters s an f used in
medieval
> >latin?
>
> >Bene Valete et Gratias Multas
> >Gaius Marcius Coriolanus
>
> I would very much like to answer your question, but this is not
possible
> for me, since I can't see the actual way in which the letters are
written.
> I only know from the medieval German letters and from the print
letters
> in books from the 19th century, that sometimes the letters 's'
and 'f' are
> printed and written very simimilarly with only minor differences.
Maybe
> that is so, also in your case, but without seeing the original
text, I can't
> say.
>
> Cura ut valeas, Tiberius Annaeus Otho
> Lictor curiatus
> paterfamilias gentis Annaearum
> translator linguae Germanicae


Subject: Re: [Nova-Roma] Question for Latinspeakers
From: Michel Loos <loos@qt1.iq.usp.br>
Date: 27 Jun 2002 12:26:07 -0300
Em Qui, 2002-06-27 às 04:48, gaiuscoriolanus escreveu:
> Salvete,
>
> Can someone explain to me how were characters s an f used in medieval
> latin?
>
> For example this is intro to Index Librorum Prohibitorum and in spite
> of my poor latin knowledge I guess some "f" shoud be read as "s"
> (Chrifti is Christi hærefis is heresis) or am I wrong?

Those are not f this is another glyph for s : those "f" lack the
horizontal bar, which is a s in the middle of a word, only final "s"
used the actual glyph.

>
> Are there any exact rules how decide when f is s or when f is just f?
> And where are characters õ ú œ æ from and how should be read?

the glyph for f is simmilar to the modern one, (with an horizontal bar).

Your other glyphs did not pass in my mail.

Manius Villius Limitanus

>
>
>
> Niuerfis Chrifti Fidelibus cu
> iufcúq; ftatus,gradus, ordi-
> nis, cõditionis aut dignitatis
> fint, & ubiuis terrarum agant,
> fub cenfuris, & pœnis in Bulla
> cœnæ Domini, & in Decretis Sa
> crofancti Lateranen. Concilij ex
> preffis, necnon fub pœna fufpi-
> tionis hærefis, priuationis omni
> um graduum, officiorum, & be-
> neficiorum quæcúq;
>
>
> Bene Valete et Gratias Multas
> Gaius Marcius Coriolanus
>
>
>
>
> To unsubscribe from this group, send an email to:
> Nova-Roma-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>
>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
>
>



Subject: Re: [Nova-Roma] Re: Question for Latinspeakers
From: Michel Loos <loos@qt1.iq.usp.br>
Date: 27 Jun 2002 12:29:51 -0300
Em Qui, 2002-06-27 às 11:04, gaiuscoriolanus escreveu:
>
> this is the page I've found it
>
> http://www.aloha.net/~mikesch/ILP-1559.htm
>
> may it will help you

OK, the problem is a bad OCR which did not recognize the middle s.

æ = ae
q; = que
½ = oe

Manius Villius Limitanus


Subject: Re: [Nova-Roma] Question for Latinspeakers
From: "X-ian (Kiliman'jaro') McGuire" <jaro@bitstream.net>
Date: Thu, 27 Jun 2002 08:21:42 -0500
S.V.B.E.V.

My guess, although it has been over a decade since I seriously studied Latin
and Greek is that both "f" and "s" represent the sound "s". I should check
out the Declaration of Independence again, but it seems to me that the rule
is: "s" is used when it is the final letter of a word and "f" is used when
it occurs everywhere else in the word as in "...happinefs."
I recall from when I studied Attic Greek, the letter "Sigma" is subject to a
similar rule.

As long as we are on the subject:
"j" was added in the dark ages to distinguish it from "i" when it occurs
before another vowel in the initial position of a word.

"u", "v", and "w" are also the same letter but I am rather unclear as to
their usage. My Latin Professor said that "v" came into prominence because
it was easier to carve a "v" in stone than it was to carve "u".
but I've always had some doubts as to that. Perhaps "V" was used on
inscriptions where all capital letters were required and "u" was the smaller
letter case. Then before a vowel "u", "v" automatically produces a "w"
sound. (i.e. vivamus, mea lesbia... is pronounced "wee-wa-moos", or instead
of using Catullus.....C. Iulius Caesar's "Veni, Vidi, Vici" (way-ne,
wee-dee, wee-kee).

I think "w" was, like "j" added in the middle ages although I'm not certain
from where or when it came into usage.

Perhaps someone who has studied Latin Philology could verify/correct what I
have stated.

Valete,
Drusus Aeneas Apollonius Cygnus
Legate AMS Silvestris
paterfamilias gentis Aenea Apollonia
Stoic Philosopher
IVSTITIA ~ PERSEVERENTIA ~ PRVDENTIA

=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
For samples of my musical work check out:
http://www.mp3.com/xn_mcguire
Has excerpts of my symphonic scores (including two Roman dedicated works,
"Arma Virumque" and "Saturnalia", basement scratch tapes (ie. cheap
mechanical-transport 4 track with an SM-57), some with 4 part harmonies,
bass and guitar, Upright Bass) and the only recordings of an early rehearsal
of my Prog-Rock band while I studied in England - recorded on a dictaphone
where I play and sing.

http://www.mp3.com/greenpyramids
includes samples of my fretless bass playing recorded using my G&L L2000 and
little Fender BXR 25 amp.


----- Original Message -----
From: <tiberius.ann@bluemail.ch>
To: <Nova-Roma@yahoogroups.com>
Sent: Thursday, June 27, 2002 3:16 AM
Subject: RE: [Nova-Roma] Question for Latinspeakers


> Salve,
>
> >Can someone explain to me how were characters s an f used in medieval
> >latin?
>
> >Bene Valete et Gratias Multas
> >Gaius Marcius Coriolanus
>
> I would very much like to answer your question, but this is not possible
> for me, since I can't see the actual way in which the letters are written.
> I only know from the medieval German letters and from the print letters
> in books from the 19th century, that sometimes the letters 's' and 'f' are
> printed and written very simimilarly with only minor differences. Maybe
> that is so, also in your case, but without seeing the original text, I
can't
> say.
>
> Cura ut valeas, Tiberius Annaeus Otho
> Lictor curiatus
> paterfamilias gentis Annaearum
> translator linguae Germanicae
>
>
>
> To unsubscribe from this group, send an email to:
> Nova-Roma-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>
>
> Your use of Yahoo! Groups is subject to http://docs.yahoo.com/info/terms/
>
>
>



Subject: [Nova-Roma] My recent absence
From: "Adrian Gunn" <shinjikun@shinjikun.com>
Date: Thu, 27 Jun 2002 11:02:37 -0400
Salvete!



This is a general apology/explanation to all of you civies out there who
might have been wondering where the heck I've been lately. Over the past
few weeks I have had some major computer issues, which I though I had
resolved a couple of weeks ago, only to be proven wrong when my hard
drive kicked the bucket. I have just gotten a new drive in and completed
the slow and painful process of re-installing everything. I have around
1500 or so unread messages in my inbox right now, so it's going to be
awhile before I catch up. If there is anything that anyone feels should
be brought to my immediate attention - please feel free to give me a
shout, as I'd really appreciate it! Thanks!!!



Valete,



C. Minucius Hadrianus
Quaestor

Lictor

Legate of Massachusetts

Scriba Propraetoris Nova Britannia





[Non-text portions of this message have been removed]



Subject: Re: [Nova-Roma] Roman E-cards
From: MCARTHUR JAMES <jmmcart@yahoo.com>
Date: Thu, 27 Jun 2002 06:57:32 -0700 (PDT)
I couldn't open it.

William

--- Sextus Apollonius Scipio
<scipio_apollonius@yahoo.com> wrote:
> Salvete Omnes,
>
> I have tried to fix my web site, hopefully it will
> work now.
> You will find eight different E-cards to post. In
> the
> future, I will propose more choices. Please give me
> your ideas.
>
> http://www.fr-novaroma.com/E_cards/
>
> Valete,
>
>
> =====
> Sextus Apollonius Scipio
> Acting Praefectus for France, Sodalitatis Egressus
>
> Terrarum dea gentiumque, Roma
> Cui par est nihil et nihil secundum.
>
> __________________________________________________
> Do You Yahoo!?
> Yahoo! - Official partner of 2002 FIFA World Cup
> http://fifaworldcup.yahoo.com
>


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Yahoo! - Official partner of 2002 FIFA World Cup
http://fifaworldcup.yahoo.com


Subject: [Nova-Roma] Hour in the day
From: "T. Cornelius Crispus" <centuriocornelius@hotmail.com>
Date: Thu, 27 Jun 2002 16:14:52 -0500
Salvete,
Recently we had a long and lively discussion about how many days there were
in a Roman week. I would like to ask a related question. How did the
ancients divide a day? Were there twenty-four hours? And what were they
called. For instance the ancient Jewish day started at six in the morning,
so noon was the sixth hour. Can anyone help me out here? Thanks in advance.
Vale,
T. Cornelius Crispus




Subject: [Nova-Roma] "Sodalitas Romanae Juventutis" (SRJ)
From: Caeso Fabius Quintilianus <tjalens.h@telia.com>
Date: Fri, 28 Jun 2002 00:22:06 +0200
Salvete Patres et Conscripti et Quirites!

I got an advice from a friend that "Sodalitas Romanae Juventutis"
(SRJ) would be correct. So that would be my proposal. Honorable
Manius Constantinus Serapio would that meant "The Club for Roman
Youth"? ;-)
--
Vale

Caeso Fabius Quintilianus
Senator et Senior Curule Aedile
Propraetor of Thule
AUCTOR LEGIONIS, Legio VII "Res Publica"
Sodalitas Egressus Praefectus Provincia Thules

The Opinions expressed are my own,
and not an official opinion of Nova Roma
************************************************
The homepage of Senior Curule Aedile
Caeso Fabius Quintilianus and his Cohors Aedilis
http://italia.novaroma.org/cohorsaedilis/
************************************************
The homepage of the Nova Roma Provincia Thule:
http://thule.novaroma.org/
************************************************
Aut inveniam viam aut faciam
"I'll either find a way or make one"
************************************************
"Do not give in to hate. That leads to the dark side."
************************************************
Caeso, he who also is known as Christer Edling.
************************************************
PRIVATE PHONE: +90 - 10 09 10