<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://novaroma.org/vici/skins/common/feed.css?301"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
		<id>http://novaroma.org/vici/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Consular_Sacrificial_Ceremony_%28Nova_Roma%29</id>
		<title>Consular Sacrificial Ceremony (Nova Roma) - Revision history</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://novaroma.org/vici/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Consular_Sacrificial_Ceremony_%28Nova_Roma%29"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://novaroma.org/vici/index.php?title=Consular_Sacrificial_Ceremony_(Nova_Roma)&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-05T02:07:48Z</updated>
		<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.17.0</generator>

	<entry>
		<id>http://novaroma.org/vici/index.php?title=Consular_Sacrificial_Ceremony_(Nova_Roma)&amp;diff=48693&amp;oldid=prev</id>
		<title>Gnaeus Cornelius Lentulus at 16:41, 31 January 2013</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://novaroma.org/vici/index.php?title=Consular_Sacrificial_Ceremony_(Nova_Roma)&amp;diff=48693&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2013-01-31T16:41:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
		&lt;tr valign='top'&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
		&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revision as of 16:41, 31 January 2013&lt;/td&gt;
		&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;minus;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{LanguageBar|Consular Sacrificial Ceremony (Nova Roma)}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[Category:MMDCCLXI]][[Category:Ritus (Nova Roma)]]&lt;/ins&gt;{{LanguageBar|Consular Sacrificial Ceremony (Nova Roma)}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;scriptum&amp;quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div class=&amp;quot;scriptum&amp;quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 378:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 378:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;minus;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Category: MMDCCLXI]][[Category:Religio Romana (Nova Roma)]]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Gnaeus Cornelius Lentulus</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>http://novaroma.org/vici/index.php?title=Consular_Sacrificial_Ceremony_(Nova_Roma)&amp;diff=18261&amp;oldid=prev</id>
		<title>M. Lucretius Agricola: http://groups.yahoo.com/group/Nova-Roma/message/54483</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://novaroma.org/vici/index.php?title=Consular_Sacrificial_Ceremony_(Nova_Roma)&amp;diff=18261&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2008-01-01T11:59:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;http://groups.yahoo.com/group/Nova-Roma/message/54483&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{LanguageBar|Consular Sacrificial Ceremony (Nova Roma)}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div class=&amp;quot;scriptum&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
SACRIFICIUM ANNUAE SACRAE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==I. INITIUM==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Praeco dicit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hoc agite! Ite procul, sacer est locus, ite profani!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lictor dicit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Hostis vinctus, puer, virgo exesto!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==II. PRAEFATIO==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Consul washes his hands in preparation for the Praefatio:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haec aqua a corpore impuritates eluat, ut pluvial aera purgat!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(May this water cleanse my body of impurities, as the rain cleanses&lt;br /&gt;
the air.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Praeco dicit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Adeste dique hominesque sacris. Procul hinc, procul ite nocentes si&lt;br /&gt;
cui corde nefas tacitum fessique senectus longa patris, si quis&lt;br /&gt;
pulsatae conscius umquam matris et inferna rigidum timet Aeacon urna:&lt;br /&gt;
insontes castosque voco.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Come, be present, Gods and men, to these holy rites. Begone, you&lt;br /&gt;
wicked folk, begone far from here, all whose hearts harbor unspoken&lt;br /&gt;
an unholy desire, any who thinks their elderly relatives have lived&lt;br /&gt;
too long, or you who are conscious of ever having struck your own&lt;br /&gt;
mother, fear the urn of unbending Aeacus in the Underworld. I call&lt;br /&gt;
only upon the innocent and the chaste.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consul dicit:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pro Senatu Novo Romano, ego, M. Moravius Piscinus Horatianus Consul&lt;br /&gt;
dico, edico:&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(For the Senate and People of Nova Roma, I, Marcus Moravius Piscinus&lt;br /&gt;
Horatianus, the Consul say and announce:)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iane pater, te hoc ture commovendo bonas preces precor, uti sies&lt;br /&gt;
volens propitius mihi et Senatui Populoque Novo Romano.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Father Ianus, by offering this incense to You I pray good prayers,&lt;br /&gt;
so that You may be propitious to me and the Senate and People of Nova&lt;br /&gt;
Roma.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incense is placed in the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mars pater, te hoc ture commovendo bonas preces precor, uti sies&lt;br /&gt;
volens propitius mihi et Senatui Populoque Novo Romano.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Father Mars, by offering this incense to You I pray good prayers, so&lt;br /&gt;
that You may be propitious to me and the Senate and People of Nova&lt;br /&gt;
Roma.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incense is placed in the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirine pater, te hoc ture commovendo bonas preces precor, uti sies&lt;br /&gt;
volens propitius mihi et Senatui Populoque Novo Romano.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Father Quirinus, by offering this incense to You I pray good&lt;br /&gt;
prayers, so that You may be propitious to me and the Senate and&lt;br /&gt;
People of Nova Roma.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Incense is placed in the focus of the altar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iane pater, uti te ture commovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Father Ianus, as by offering to You the incense virtuous prayers&lt;br /&gt;
were well prayed, for the sake of this be honored by this small&lt;br /&gt;
portion of wine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mars pater, uti te ture commovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Father Mars, as by offering to You the incense virtuous prayers were&lt;br /&gt;
well prayed, for the sake of this be honored by this small portion of&lt;br /&gt;
wine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirine pater, uti te ture commovendo bonas preces bene precatus&lt;br /&gt;
sum, eiusdem rei ergo macte vino inferio esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Father Quirinus, as by offering to You the incense virtuous prayers&lt;br /&gt;
were well prayed, for the sake of this be honored by this small&lt;br /&gt;
portion of wine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==III. PRECATIO==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hands are washed in preparation for the Precatio:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haec aqua a corpore impuritates eluat, ut pluvial aera purgat!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(May this water cleanse my body of impurities, as the rain cleanses&lt;br /&gt;
the air.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iuppiter Optime Maxime, uti tibi in illeis libreis scriptum est,&lt;br /&gt;
quarumque rerum ergo, quodque melius siet populo Novo Romano&lt;br /&gt;
Quiritibus, tibi hoc sacrum fiat: te quaeso precorque, uti imperium&lt;br /&gt;
maiestatemque populi Novi Romani Quiritium auxis, utique&lt;br /&gt;
incolumitatem sempiternamque victoriam valetudinemque populo Novo&lt;br /&gt;
Romano Quiritibus des, faveasque populo Novo Romano Quiritibus,&lt;br /&gt;
Remque Publicam Liberam populi Novi Romani Quiritium salvam serves,&lt;br /&gt;
maioremque facias, uti sis volens propitius populo Novo Romano&lt;br /&gt;
Quiritibus, Senatui Novo Romano, sacerdotibus populi Novi Romani,&lt;br /&gt;
nobis, domibus, familiis, et uti huius sacrifici acceptor sies; harum&lt;br /&gt;
rerum ergo macte esto fito volens propitius populo Novo Romano&lt;br /&gt;
Quiritibus, Senatui Novo Romano, sacerdotibus Novis Romanis, nobis,&lt;br /&gt;
domibus, familiis.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Jupiter Optimus Maximus, as it is prescribed for You in the (sacred)&lt;br /&gt;
books – and for this reason may good fortune attend the people of&lt;br /&gt;
Nova Roma, the Quirites – let sacrifice be made to You. I ask and I&lt;br /&gt;
pray that You may increase the imperium and majesty of the people of&lt;br /&gt;
Nova Roma, the Quirites; and that You may grant eternal safety,&lt;br /&gt;
victory and health to the people of Nova Roma, the Quirites; and that&lt;br /&gt;
You may protect the people of Nova Roma, the Quirites; and that You&lt;br /&gt;
may keep safe and make greater the Free Republic of the people of&lt;br /&gt;
Nova Roma, the Quirites, and that You may be favorable and propitious&lt;br /&gt;
to the people of Nova Roma, the Quirites, to the Senate of Nova Roma,&lt;br /&gt;
to the priests and priestesses of the people of Nova Roma, to us, to&lt;br /&gt;
our homes, and to our households; and that You may accept this&lt;br /&gt;
sacrifice. For these reasons may You become strengthened and honored&lt;br /&gt;
with this sacrifice, may You become favorable and propitious to the&lt;br /&gt;
people of Nova Roma, the Quirites, to the Senate of Nova Roma, to the&lt;br /&gt;
priests and priestesses of the people of Nova Roma, to ourselves, to&lt;br /&gt;
our homes, and to our households.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iuppiter, quo circa te, Capitoline, quem propter beneficia populus&lt;br /&gt;
Romanus Optimum, propter vim Maximum nominavit! Iuppiter, qui genus&lt;br /&gt;
colis alisque hominem, per quem vivimus vitalem aevom, quem penes&lt;br /&gt;
spes vitae sunt hominum omnium, da diem hunc sospitem quaeso meis&lt;br /&gt;
rebus agundis!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(O Jupiter Capitolinus, to You I pray, I entreat You, who the Roman&lt;br /&gt;
people have named Optimus after Your kindness and Maximus after Your&lt;br /&gt;
great power. O Jupiter, who does cherish and nurture the human race,&lt;br /&gt;
through whom we live and draw the breath of life, in whom rest the&lt;br /&gt;
hopes and lives of all humankind, come now to this place, bless it in&lt;br /&gt;
happiness, illuminated in Your divine radiance, venerated and made&lt;br /&gt;
holy by Your presence.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pater noster, in tua, pater carissime, in tua sumus custodia.&lt;br /&gt;
Iuppiter, te hoc ture ommovendo bonas preces praecor, uti sis volens&lt;br /&gt;
propitius nobis liberisque nostris, domibus familiisque nostris.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Our Father, in You, dearest Father, in Your hands do we place our&lt;br /&gt;
safekeeping. Jupiter, in offering to You this incense I pray good&lt;br /&gt;
prayers that You may favor us, our children, our homes and our&lt;br /&gt;
households.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iuppiter, te hoc libo obmovendo bonas preces precor, uti sis volens&lt;br /&gt;
propitius nobis liberisque nostris, domibus familiisque nostris,&lt;br /&gt;
mactus hoc ferto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Jupiter, in offering You this libum bread I pray good prayers in&lt;br /&gt;
order that, pleased with this offering of libum bread, You may be&lt;br /&gt;
favorable to us and our children, to our homes and our households.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iovis pater, uti te libo obmovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Father Jupiter, for the same reasons given when offering to You&lt;br /&gt;
libum bread with good prayers, may You be warmed by this small&lt;br /&gt;
portion of our wine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iuppiter Optime Maxime, rex Deorum, qui res publicas Novas Romanas&lt;br /&gt;
nunc custodis defendisque, sicut res publicas maiorum nostrorum&lt;br /&gt;
Romanorum custodivisti defendistique, tibi fieri oportet in hoc&lt;br /&gt;
tempore initii culignam vini dapi, eius rei ergo hac illace dape&lt;br /&gt;
pullucenda esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Iuppiter Best and Greatest, King of the Gods, who protects and&lt;br /&gt;
defends the public affairs of Nova Roma just as He protected and&lt;br /&gt;
defended the public affairs of our Roman fathers, to You it is proper&lt;br /&gt;
for a cup of wine to be given in this time of beginning, for the sake&lt;br /&gt;
of this thing may You be honored by this feast offering.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iuno, regina Deorum, quae materne nunc Senatum Populumque Novum&lt;br /&gt;
Romanum nutris, sicut Senatum Populumque Romanum in tempore maiorum&lt;br /&gt;
nostrorum nutrivisti, tibi fieri oportet in hoc tempore initii&lt;br /&gt;
culignam vini dapi, eius rei ergo hac illace dape pullucenda esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Iuno, queen of the Gods, who maternally nurtures the Senate and&lt;br /&gt;
People of Nova Roma just as She nurtured the Senate and People of&lt;br /&gt;
Rome in the time of our fathers, to You it is proper for a cup of&lt;br /&gt;
wine to be given in this time of beginning, for the sake of this&lt;br /&gt;
thing may You be honored by this feast offering.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Minerva, sapientia aeterna, quae recte res publicas Novas Romanas&lt;br /&gt;
ducis, sicut res publicas maiorum nostrorum Romanorum duxisti, tibi&lt;br /&gt;
fieri oportet in hoc tempore initii culignam vini dapi, eius rei ergo&lt;br /&gt;
hac illace dape pullucenda esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Minerva, eternal wisdom, who rightly guides the public affairs of&lt;br /&gt;
Nova Roma just as She rightly guided the public affairs of our Roman&lt;br /&gt;
fathers, to You it is proper for a cup of wine to be given in this&lt;br /&gt;
time of beginning, for the sake of this thing may You be honored by&lt;br /&gt;
this feast offering.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Salus, benefactrix Senatus Populique Romani et fideiussorix salutis&lt;br /&gt;
nostrae, quae Novam Romam conservas, sicut Romam antiquam&lt;br /&gt;
conservavisti, tibi fieri oportet in hoc tempore initii culignam vini&lt;br /&gt;
dapi, eius rei ergo hac illace dape pullucenda esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Salus, benefactor of the Roman Senate and People and guarantor of&lt;br /&gt;
our well-being, who preserves Nova Roma just as She preserved ancient&lt;br /&gt;
Rome, to You it is proper for a cup of wine to be given in this time&lt;br /&gt;
of beginning, for the sake of this thing may You be honored by this&lt;br /&gt;
feast offering.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==IV. REDDITIO==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hands are washed in preparation for the redditio.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Haec aqua a corpore impuritates eluat, ut pluvial aera purgat!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(May this water cleanse my body of impurities, as the rain cleanses&lt;br /&gt;
the air.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iuppiter Optime Maxime, rex Deorum, macte istace dape pollucenda&lt;br /&gt;
esto, macte vino inferio esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Iuppiter Best and Greatest, king of the Gods, may You be honored by&lt;br /&gt;
this feast offering, may You be honored by this small portion of&lt;br /&gt;
wine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made, and an offering of cake is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iuno, regina Deorum, macte istace dape pollucenda esto, macte vino&lt;br /&gt;
inferio esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Iuno, queen of the Gods, may You be honored by this feast offering,&lt;br /&gt;
may You be honored by the small portion of wine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made, and an offering of cake is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Minerva, sapientia aeterna, macte istace dape pollucenda esto, macte&lt;br /&gt;
vino inferio esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Minerva, eternal wisdom, may You be honored by this feast offering,&lt;br /&gt;
may You be honored by this small portion of wine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made, and an offering of cake is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Salus, benefactrix Novae Romae, macte istace dape pollucenda esto,&lt;br /&gt;
macte vino inferio esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Salus, benefactrix of Nova Roma, may You be honored by this feast&lt;br /&gt;
offering, may You be honored by the small portion of wine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made, and an offering of cake is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Quirine pater, uti te ture commovendo bonas preces bene precatus&lt;br /&gt;
sum, eiusdem rei ergo macte vino inferio esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Father Quirinus, as by offering to You the incense virtuous prayers&lt;br /&gt;
were well prayed, for the sake of this be honored by this small&lt;br /&gt;
portion of wine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Mars pater, uti te ture commovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Father Mars, by offering to You the incense virtuous prayers were&lt;br /&gt;
prayed well, for the sake of this be honored by this by this small&lt;br /&gt;
portion of wine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iane pater, uti te ture commovendo bonas preces bene precatus sum,&lt;br /&gt;
eiusdem rei ergo macte vino inferio esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Father Ianus, as by offering to You the incense virtuous prayers&lt;br /&gt;
were well prayed, for the sake of this be honored by this small&lt;br /&gt;
portion of wine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dea Vesta, custos ignis sacri, macte vino inferio esto.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Goddess Vesta, guardian of the sacred fire, be honored by this small&lt;br /&gt;
portion of wine.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vesta, perpetuorum custos ignium, vos publica voce obtestor atque&lt;br /&gt;
precor: custodi serva protege hanc Rem Publicam liberam, hunc&lt;br /&gt;
populum, hos consules, pacem concordiamque constantem Rei Publicae&lt;br /&gt;
nostrae tribue.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Vesta, perpetual guardian of fire, to You the public voice calls and&lt;br /&gt;
prays: may You guard, preserve, and protect this Free Republic, this&lt;br /&gt;
People, these consuls; may You grant peace and steadfast concord for&lt;br /&gt;
our Republic.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Nil amplius vos hodie posco, superi, satis est.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(No more, Gods on High, do I ask of You today; it is enough.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Ilicet. Di deaeque omnes, superi atque inferi, vos semper ament et&lt;br /&gt;
felicitam volunt.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Thus it is done. May all the Gods above and below always love you&lt;br /&gt;
and wish you happiness in all that is good.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Vadite in pace Deorum!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Go now in the peace of the Gods.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And those observing the rite respond:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Di immortales faciant, tam felix quam pium.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(May the immortal Gods make it so, as fortunate as it is pious.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==V. PIACULUM==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[I concluded with a piaculum to Iuppiter Optimus Maximus, Iuno,&lt;br /&gt;
Miverva, and Salus in the event I might have done anything during the&lt;br /&gt;
ceremony that might be displeasing to the Immortals.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Iuppiter Optime Maxmime, Iuno, Minerva, Salus, Di Immortales, si&lt;br /&gt;
quidquam vobis in hac caerimonia displicet, hoc vino inferio veniam&lt;br /&gt;
peto et vitium meum expio.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Iuppiter Optimus Maximus, Iuno, Minerva, and Salus, Immortal Gods,&lt;br /&gt;
if anything in this ceremony is displeasing to you, with this by this&lt;br /&gt;
small portion of wine I ask forgiveness and expiate my fault.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Libation of wine is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Di Immortales Romae civibus Novis Romanis et praesentibus et futuris&lt;br /&gt;
faveant!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(May the Immortal Gods of Rome bless the citizens and future Citizens&lt;br /&gt;
of Nova Roma.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Category: MMDCCLXI]][[Category:Religio Romana (Nova Roma)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>M. Lucretius Agricola</name></author>	</entry>

	</feed>