ES:Ciudadano (Nova Roma)

From NovaRoma
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
Line 9: Line 9:
  
  
Members of the [[Nova Roma Incorporation|Nova Roma, Inc.]] are citizens of the [[Res Publica Novae Romae|Nova Roman Republic]]. The [[Current constitution (Nova Roma)|Constitution]] of [[Nova Roma]] guarantees the following rights to Nova Roman citizens:
+
Los miembros de [[Nova Roma Incorporation|Nova Roma, Inc.]] son ciudadanos de la [[Res Publica Novae Romae|República de Nova Roma]]. La [[Current constitution (Nova Roma)|Constitución]] de [[Nova Roma]] garantiza los siguientes derechos a los ciudadanos de Nova Roma:
  
*1. Any person 18 years old or older may apply for [[citizenship (Nova Roma)|citizenship]].  
+
*1. Cualquier persona mayor o menor de 18 años puede obtener la [[citizenship (Nova Roma)|ciudadanía]].
*2. Citizens may apply for citizenship on behalf of their children or legal wards (as defined by relevant macronational law) under the age of 18. Such citizens shall be known as ''impuberes''.  
+
*2. Los ciudadanos pueden aceptar la ciudadanía en nombre de sus hijos menores o como tutor de un menor de 18 años (segun las leyes macronacionales del país de origen). A estos ciudadanos se los conocerá como ''impuberes''.
*3. Citizenship is open to anyone regardless of ethnic heritage, gender, religious affiliation, or sexual orientation.  
+
*3. La ciudadanía está abierta a cualquiera, sea cual sea su herencia étnica, sexo, creencia religiosa u orientación sexual.
*4. Citizenship may be involuntarily revoked by those means that shall be established by law, or may be voluntarily relinquished by notification of the censors or by public statement before three or more witnesses.  
+
*4. La ciudadanía se puede perder de manera involuntaria según los supuestos establecidos por la ley, así mismo se puede renunciar voluntariamente notificándolo a los censores o realizando una declaración ante al menos tres testigos.
 
*5. ''Impuberes'' may have their citizenship relinquished on their behalf by their parent or legal guardian (as defined by relevant macronational law) by notification of the censors or by public statement before three or more witnesses.  
 
*5. ''Impuberes'' may have their citizenship relinquished on their behalf by their parent or legal guardian (as defined by relevant macronational law) by notification of the censors or by public statement before three or more witnesses.  
  

Revision as of 15:28, 8 November 2008

 Home| Latíné | Deutsch | Español | Français | Italiano | Magyar | Português | Română | Русский | English

Puoi aiutarci traducendo questa pagina in Italiano?

¿Puedes ayudar a traducir esta pagina al Español?

Bitte hilf mit, diese Seite ins Deutsche zu übersetzen! Danke!

Você poderia ajudar traduzindo esta página para o português?

Pouvez-vous nous aider à traduire cette page en français? Merci!

Potesne nos in hac pagina in latinum convertenda adjuvare? Tibi gratias!


Los miembros de Nova Roma, Inc. son ciudadanos de la República de Nova Roma. La Constitución de Nova Roma garantiza los siguientes derechos a los ciudadanos de Nova Roma:

  • 1. Cualquier persona mayor o menor de 18 años puede obtener la ciudadanía.
  • 2. Los ciudadanos pueden aceptar la ciudadanía en nombre de sus hijos menores o como tutor de un menor de 18 años (segun las leyes macronacionales del país de origen). A estos ciudadanos se los conocerá como impuberes.
  • 3. La ciudadanía está abierta a cualquiera, sea cual sea su herencia étnica, sexo, creencia religiosa u orientación sexual.
  • 4. La ciudadanía se puede perder de manera involuntaria según los supuestos establecidos por la ley, así mismo se puede renunciar voluntariamente notificándolo a los censores o realizando una declaración ante al menos tres testigos.
  • 5. Impuberes may have their citizenship relinquished on their behalf by their parent or legal guardian (as defined by relevant macronational law) by notification of the censors or by public statement before three or more witnesses.

The following rights of the citizens who have reached the age of 18 are guaranteed by the Constitution, but this enumeration cannot be taken to exclude other rights that citizens may possess:

  • 1. Complete authority over their own personal and household rites, rituals, and beliefs, pagan or otherwise; except where this Constitution mandates participation in the rites of the Religio Romana, such as the case of magistrates and Senators;
  • 2. The right and obligation to remain subject to the civil rights and laws of the countries in which they reside and/or hold citizenship, regardless of their status as dual citizens of Nova Roma;
  • 3. The right to vote in elections as members of their various comitia on matters brought before the people in such manner as described in this Constitution;
  • 4. The right to participate in all public fora and discussions, and the right to reasonably expect such fora to be supported by the State. Such communications, regardless of their content, may not be restricted by the State, except where they represent an imminent and clear danger to the Republic. Such officially sponsored fora may be expected to be reasonably moderated in the interests of maintaining order and civility;
  • 5. The right of provocatio; to appeal a decision of a magistrate that has a direct negative impact upon that citizen to the comitia populi tributa;
  • 6. The right to privacy; security in one's home, person, and property; and authority over one's home, person, and property. Homes may not be searched, persons may not be detained, and property may not be seized, except by judicial ruling or by a special provision of law;
  • 7. The right to seek and receive assistance and advice from the State in matters of religious and social disputes occurring both within and outside the direct jurisdiction of Nova Roma; and,
  • 8. The right to pursue business enterprises within Nova Roma through the institution of the ordo equester (equestrian order), and the right to receive reasonable encouragement to build a strong economy through Roman-oriented commerce; the only restrictions being those informational and other materials copyrighted by the State, which shall remain the property of the State.
Personal tools