Prayers to Apollo

From NovaRoma
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
m (homeric hymn)
(Removing all content from page)
Line 1: Line 1:
{{LanguageBar|Prayers to Apollo}}
 
[[Category:Roman religion]]
 
  
== Anthologia Latina 2.250.12 ==
 
 
Come, O God, kind patron, come! May you favor us in your presence.
 
 
== Anthologia Latina 2.1841 ==
 
 
Phoebus Tirynthia, I pray, please accept this offering on my behalf.
 
This gift I offer in thanks to You for the good health and strength
 
that I have had.
 
 
== Arnobius Adversus Nationes III 43 ==
 
 
Come, Dii Penates, come Apollo and Neptune and all You Gods, and by
 
Your powers may You mercifully turn aside this ill disease that
 
violently twists, scorches and burns our city with fever.
 
 
==Claudius Claudianus In Olybii et Probini fratres Consules Panegyricus 1-7==
 
 
O Sol, whose light embraces the world, you orbit inexhaustible,
 
forever returning, your face glowing on each day, your horses
 
harnessed as a team to drive your chariot, with manes braided
 
pleasantly they rise high, passing over rose-red clouds as you rein
 
their frothing fires. Already yet another year begins, measured by
 
the footsteps of brothers, who as new consuls gladly offer their
 
prayers and vows.
 
 
==Claudius Claudianus In Olybii et Probini fratres Consules Panegyricus 71-2==
 
 
To you I pray, Apollo of Mount Parnassus, that you may inspire the
 
pythia with so important knowledge, as to whom between us, O God, you
 
will reward with authority.
 
 
==Corpus Inscriptiones Latinae 141-46; [92-99]: Acta Sacroum Saeculares ==
 
 
Apollo, as it is prescribed for you in those books – and for this
 
reason may every good fortune attend the Roman people, the Quirites –
 
let sacrifice be made to you with nine popana, and nine cakes, and
 
nine phthoes. I beg and pray [that you may increase the sovereign
 
power and majesty of the Roman people, the Quirites, in war and
 
peace; as you have always watched over us among the Latins. Forever
 
may you grant safety, victory and health to the Roman people, the
 
Quirites. May you bestow your favor on the Roman people, the
 
Quirites, and on the legions of the Roman people, the Quirites. May
 
you preserve the health and welfare of the people of Rome, the
 
Quirites, and may you always remain willingly favorable and
 
propitious to the people of Rome, the Quirites, to the college of the
 
quindecimviri, to me, to my house and household. May you accept
 
[this] sacrifice of nine female lambs and nine she-goats, to be burnt
 
whole for you in sacrifice. For these reasons may you be honored and
 
strengthened with the sacrifice of this female lamb, and become
 
favorable and propitious to the Roman people, the Quirites, to the
 
college of the quindecimviri, to myself, to my house, and to my
 
household.] Apollo, just as I have offered popana and prayed to you
 
with proper prayer, for this same reason be honored with these
 
sacrificial cakes. Become favorable and propitious. [Apollo, just as
 
I have offered phthoes cakes and prayed to you with proper prayer,
 
for this same reason be honored with these sacrificial cakes. Become
 
favorable and propitious.
 
 
==Homeric Hymn to Apollo==
 
 
XXI. (ll. 1-4) Phoebus, of you even the swan sings with clear voice to the beating of his wings, as he alights upon the bank by the eddying river Peneus; and of you the sweet-tongued minstrel, holding his high-pitched lyre, always sings both first and last. (l. 5) And so hail to you, lord! I seek your favour with my song. (Public Domain - Translated by Evelyn-White)
 
 
==Horace Carmina 1.31.1-4; 17-20==
 
 
What may a poet ask in his prayers of You, Apollo? What can he say
 
as he pours a libation of new wine to You? May Apollo grant that I
 
enjoy good health and a sound mind, and, I pray, when I grow old, may
 
He grant me a strife-free life, a clear mind and a lyre beside me
 
with which to sing His praises.
 
 
==Livy 5.21.2-3:==
 
 
Pythian Apollo, inspired by You and Your guiding influence I go forth
 
to destroy the city of Veii. A tenth part of its spoils I devote to
 
You. Likewise for You, Juno Regina, who in Veii now dwells, I pray,
 
that after our victory You will follow us to the our City, that soon
 
will become Your City as well, where a holy precinct worthy of Your
 
dignity will be built to receive You.
 
 
==Martial Epigrammata 4.45.1-2 ==
 
 
An offering I gladly give You, Phoebus, a box of fragrant incense,
 
from Palatinus Parthenius on behalf of his son.
 
 
==Martial Epigrammata 9.42==
 
 
May Myrina's richness ever You hold, Apollo, thus always the swan
 
song, too, may You enjoy, may the well versed sisters ever serve You,
 
the Delphic Pythia ever reveal any of Your oracles, may the Palatia
 
ever love and revere You. Were You ever to ask, and Caesar grant,
 
that he should invest Stella with consular powers, then gladly would
 
I by vow become indebted to You.
 
 
==Ovid Remedia Amoris 75-6==
 
 
From the very outset I pray to You, Apollo, inventor of music and of
 
all the healing arts, come to my aid and this undertaking; bless it
 
with Your laurel.
 
 
==Ovid Remedia Amoris 704==
 
 
Come, health-bearing Apollo, come favoring my undertaking.
 
 
==Pacuvius Medus fr. 2==
 
 
Sol, I call to You that You may guide me on my search for my parents.
 
 
==Petronius Arbiter 94 PLM==
 
 
God of Delphi, I have dedicated to You a temple made of fine Sicilian
 
marble, spoken aloud Your praises while accompanied by the sweet
 
sounds of the calamus reeds. If ever You hear our prayers, Apollo,
 
and if indeed You are divine, tell me now, by what means does a man
 
without money seek to find it?
 
 
==Plautus Aulularia 394-96==
 
 
Apollo, please, help me, and with your arrows slay these treasure-
 
laden thieves. As you have done before, swiftly come to my aid and
 
draw your bow.
 
 
==Plautus Mercator 678-80==
 
 
Apollo, I beseech you, graciously grant peace, prosperity, safety and
 
sound health to our family, and spare my son by your gracious favour.
 
 
==Sammonicus Praefatio Liber Medicinalis==
 
 
Phoebus Apollo, bearer of health, for You we compose our song, and
 
favorably promote Your discoveries. With Your healing arts, You lead
 
life back when it is withdrawn from us and recall us from joining the
 
Manes in Heaven. You who formerly dwelt in the temples of Aegea,
 
Pergamum, and Epidaurum, and who drove off the Python from Your
 
peaceful house at Delphi, sought a temple at Rome to Your glory, by
 
expelling the foul presence of illness. Come to me now as each time
 
You have fondly strengthen me when often You were called, and may You
 
be present in all that is set out in this book.
 
 
==Seneca Hercules Furens 592==
 
 
Your pardon I do desire, Apollo, if you see in my actions what is
 
forbidden; for it was by the will of another that I revealed hidden
 
things of the earth.
 
 
==Statius Achilleis 1.9-10==
 
 
Grant me, O Phoebus, new fonts of inspiration and weave fortune's
 
garland as a crown upon my head.
 
 
==Statius Thebaid 1.643-5==
 
 
Not am I sent by anyone, O Apollo of Thymbra, nor as a suppliant do I
 
approach your shrine, conscious of my pious duties and the demands
 
made of me by virtue has led me your way.
 
 
==Statius Thebaid 1.694-96; 716-18==
 
 
Pour wine on the altar's fire as we sing our vows again and again to
 
Leto's son, the Preserver of our forefathers.
 
 
"Father Phoebus, whether it is the snowy slopes of Lycia or the
 
thorny slopes of Patara that perpetually keep you busy, or if it
 
pleases you to merge your golden hair in Castalia's chaste moisture,
 
… come now, remembering our hospitality, and bless once more the
 
fertile fields of Juno."
 
 
==Statius Thebaid 4.694-51==
 
 
Tell us, O Phoebus, who would have bent their rage, who might cause
 
their delay, and in midcourse turn them astray.
 
 
==Statius Thebaid 6.296-300==
 
 
Tell us, O Phoebus, the famous names of their master, tell us the
 
names of the horses themselves. Never before were such swift footed
 
steeds, well bred and noble, drawn up for battle, just as dense
 
flocks of birds may swiftly clash together or Aeolus decree furious
 
winds to contest on a single shore.
 
 
==Statius Thebaid 7.786-88==
 
 
Now my last words before I depart, if any gratitude I owe to your
 
prophet, O Phoebus, I commend my home and family shrines to You, and
 
leave to You the punishment of my faithless wife and my beautiful
 
son's impassioned furor.
 
 
==Statius Thebaid 8.91-94==
 
 
O great Surveyor of all men, (Apollo), You who know the causes and
 
principles of our actions, and who is a Father to me and Savior as
 
well, I pray, lessen Your resolve against me and still Your angry
 
heart, do not think me worthy of Your wrath one who is but a man and
 
who fears Your laws.
 
 
==Statius Thebaid 10.337-45==
 
 
To You, Phoebus Apollo, go these spoils, prizes of the night, taken
 
from distinguished nobles, not yet washed clean of their blood. I
 
trust that truly I have offered You an acceptable sacrifice. I, Your
 
faithful priest and defender of Your sacred tripod against
 
uncivilized enemies, commit these to You. If I have not disgraced
 
Your traditional rites and strictly kept Your rule, come often to me,
 
think me worthy to often enter into my thoughts and seize my mind.
 
Although now crude honors are offered You, - these broken arms
 
stained with blood of honorable men, - if ever, Paean, You will grant
 
the return of my native home and the temples I long for, God of
 
Lycia, remember my vows, and however many rich gifts and as many
 
bulls as I have promised, demand they be fulfilled.
 
 
==Tibullus 2.5.1-4; 122-3==
 
 
Give your favour, Phoebus, to a new priest who enters your temple.
 
Be gracious, and with songs and lyre, come! When your fingers pluck
 
the chords, and you give voice to song, I pray you may inspire my
 
words into your praises. May your hair be ever flowing, Phoebus; may
 
your sister be forever chaste.
 
 
==Tibullus 3.10.1-10; 25-6==
 
 
Draw near, Apollo, and expel the illness from this tender girl, come,
 
draw near. Phoebus of flowing hair unshorn, hear me and hasten. If,
 
Phoebus, You apply Your healing hand to her, You will not regret
 
saving her. Allow not that she should waste away emaciated, or that
 
her color should wane pallor, or that her limbs should lose their
 
strength, and do not wait until her white limbs turn to a hideous
 
color. Whatsoever this illness may be, whatever sorrow we may fear
 
it will bring, carry it off with the waters of a swift running stream
 
to the seas. Holy one, come! And bring with You all Your delicacies,
 
all Your songs, and all else that will soothe the sick. Then the
 
Gods will raise a pious tumult of Your praises and desire They too
 
had Your healing arts.
 
 
==Tibullus 4.4.1 ff.==
 
 
Come, Phoebus, with Your golden hair loosely floating, soothe her
 
torture, restore her fair complexion. Come quickly, we pray, we
 
implore, use Your happy skills, such charms as You never spared
 
before. Grant that her frail fame shall not waste away with
 
consumption, or her eyes grow languid, and her bloom fade. Come now
 
with Your favoring aid.
 
 
==Valerius Flaccus Argonautica 1.5-7==
 
 
Advise me, Phoebus Apollo, if ever You inspired the Sibyl of Cumae to
 
see visions waft from a kettle in Your sacred house, if ever a
 
chaplet of fresh laurel dignified a worthy brow, and O You whose
 
great fame opened many a sea.
 
 
 
==Valerius Flaccus Argonautica 5.17-20==
 
 
Turn to us now, Mighty Archer, I pray that finally now, Apollo, You
 
will come to our aid! Father, revive the life of this man. If You
 
approve of what we do, then stir back to life he who is of the utmost
 
importance for the success of our venture; and so from this one does
 
the fate of all hands depends.
 
 
 
==Valerius Flaccus Argonautica 5.244-49==
 
 
The king, startled by his dreams, awoke, arose from his bed and
 
addressed his father, the God of the sun, whose car would soon appear
 
on the eastern shore. "Father Apollo, I pray to You, all-seeing
 
guardian God, be gracious to me and protect me, watching over my
 
kingdom. Be ever vigilant and warn me what strangers or what
 
subjects of mine conspire against me. Whatever treacherous plots
 
there may be, keep me alert and prepared."
 
 
==Virgil Aeneid 3.85-9==
 
 
Grant us our own, Lord of Thymbra, grant the tired and worn, and
 
their children, a city behind defensive walls in a tamed land.
 
Safeguard a new Troy, built by those Trojan sons who escaped the
 
Greeks and severe Achilles. Who now must I follow? Where do you urge
 
me to go? Grant, Father, a sign, and flow into our souls.
 
 
==Virgil Aeneid 6.55-77==
 
 
O Phoebus Apollo, who always pitied Troy of its grave hardship, you
 
who guided the hand of Paris and his Dardanan missile to the body of
 
Aeacus' son, You who led me to penetrate all the seas that wash upon
 
mighty shores, and deep within the remote Massylian tribes and fields
 
that lie against Syrtian sands, until at last we came upon the
 
fleeting shores of Italy. Let Troy's ill fortune have followed us
 
thus far (and no further). You also may justly spare the families of
 
Pergamus, all you gods and goddesses who stood against Troy and the
 
greater glory of the Dardanians. And You, most holy Diviner of
 
future events, I ask only for what fate has allotted me, grant that
 
the sons of Teucria with their wandering gods and storm tossed
 
spirits of Troy may settle in Latium. Then to Apollo and Hecate I
 
shall erect a temple in marble and establish feast days celebrated in
 
Apollo's name. For You a great sanctuary also awaits in our new
 
realm, for indeed I shall place within it Your divining lots and
 
record the arcane words Your oracles have spoken to our people,
 
Gracious One, and I will select and consecrate virtuous men to care
 
for them. Do not commit your songs only to the leaves, that they
 
may swirl about as the sport of whirling winds, but sing them, I
 
pray, with your own lips for us.
 
 
==Virgil Aeneid 10.875-76==
 
 
Great Father of the Gods may it so come to pass; thus, Apollo, come,
 
make it begin.
 
 
==Virgil Aeneid 11.785-93 ==
 
 
Apollo Soranus, Highest of the Gods, Holy Guardian of Mount Soracte,
 
we who are foremost among Your worshippers, for You we set to flame
 
the piled pine-wood, and Your worshippers, piously trusting our faith
 
in You among the fires, press our step across the glowing embers.
 
Grant, Father Almighty, that by our arms we may erase this disgrace.
 
No plunder did I seek, no trophy to win from virgins, or any spoils;
 
my fame shall follow from my feats. But while this dire plague
 
strikes me with illness, inglorious I must return to the cities of
 
our fathers.
 

Revision as of 20:56, 13 March 2011

Personal tools