[βαα] [οὐ γάρ τις νήσων ἱππήλατος, οὔ]τ’ ἐυλ[είμων] (δ 607)
[βαβ] [ὑμετέρων τὸ πρόσθεν ἀκούετ]ε̣ παῖδες [ἐόντες] (δ 688?)
[βαγ] .......................ιν μ’ ἐρυς
[βαδ]
[βαε]
[βαϛ] [ἐχθρὰ δ]έ μοι τοῦ δῶρα, τ[ίω δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ] (Ι 378)
[ββα] [μοῦν]ον τηλύγετον πολ[λοῖσιν ἐπὶ κτεάτεσσιν] (π 19)
[βββ]
ββγ]
[ββδ] .......τουσ.....
[ββε ὧς οἱ μὲν περὶ κεῖνον ὁ]μίλεον [ἀγχίμολον δέ] (ω 19)
ββϛ ψ[εύδεά τ’ ἀρτύνοντας, ὅθ]εν κέ τις [οὐδὲ ἴδοιτο] (λ366)
βγα ἄλκι[μο]ς ἔσσ’ ἵνα τις [σ]ε̣ κ̣α̣ὶ̣ [ὀψιγόνων ἔυ εἴπῃ] (α302)
βγβ στήλ[ῃ κ]εκλ[ι]μενό̣[ς ἀνδροκμήτῳ] ἐπὶ [τύμ]βῳ (Λ 371)
[β]γγ ἔρ[χεο· π]άρ τοι ὁδός, ν[ῆες δέ τοι ἄγ]χι θαλάσσης (Ι 43)
[βγ]δ ψ[ευστήσ]εις, οὐδ’ αὖτε [τέλος μύθῳ] ἐπιθήσεις (Τ 107)
[βγε μήτηρ] δ’ αὖ δ’ ἑτέρω[θεν ὀδύρετο] δάκρυ χέουσα (Χ 79)
[βγϛ οὐδ’ εἰ πε]ντάετές γε κ[αὶ ἑξάετες παρα]μίμνων (γ 115)
[βδα ὦς φάτο,] κ̣α̣ὶ Παιήο[ν’ ἀνώγειν ἰήσα]σθαι (Ε 899)
[βδβ ταῦτά τ]οι, ὧ δύστηνε, τ[ελευτήσω τε] καὶ ἔρ̣ξ̣[ω] (λ 80)
[βδγ πῶς ἐ]θέλεις ἅλιον θ̣[εῖναι πόνον] ἠδ’ ἀτέ[λεστον] (Δ 26)
[βδδ ὄ]ψιμ̣ο̣ν ὀψιτέλεστ[ον ὅου κλέος ο]ὔποτ’ ὀ[λεῖται] (Β 325)
[βδε] πρίν κ̣εν ἀνιηθεὶς [σὴν πατρίδ]α γαῖαν [ἵκοιο] (γ 117)
[βδϛ ἐ]λθεῖν, ὄφρ’ ἔνθεν θ[υμοφθόρα φάρμ]ακ’ ἐ[νείκῃ] (β 329)
[βεα] ἆνερ, ἀ̣π’ αἰῶνο[ς νέος ὤλεο, κὰδ δέ με χήρην] (Ω 725)
[βεβ] ἦε πᾶν̣ δὴ κρανέ[ω τε καὶ ὦς τετελεσμένον ἔσται] (Ι 310?)
[βεγ] μή μ[οι ο]ἶνον ἄ[ειρε μελίφρονα, πότνια μήτηρ] (Ζ 264)
[βεδ] .............ιθ
[βεε]
[β]εϛ μὴ παῖδ’ [ὀρφανικὸν θήῃς χήρην τε γυναῖκα] (Ζ 432)
[βϛα...ὕστ]ατα καὶ πύματα νῦν ἐ[νθάδε δειπν]ήσειαν (δ 685)
[βϛβ οὐ χ]ρὴ παννύχιον εὕδει[ν βουληφόρον] ἄνδρα (Β 24)
[βϛγ δαι]μόνι’, οὐ μὲν καλὰ χ[όλον τόνδ’ ἔνθεο] θυμῷ (Ζ 326)
[βϛδ τίς] δ’ οἶδ’ εἴ κέ ποτέ σφι [βίας ἀποτίσεται] ἐλθών (γ 216)
[βϛε ἄξομα]ι ἀμφοτέροις· ἀλό[χους καὶ κτήμα]τ’ ὀπάσσω (φ 214)
[βϛϛ τόξου] πειρώμεσθα κα[ὶ ἐκτελέωμεν] ἄεθλον (φ 180)
|
2-1-1 For no island is made for driving horses or has broad meadows, [Od. 4.607]
2-1-2
2-1-3
2-1-4
2-1-5
2-1-6 His gifts are hateful to me, and I honor him not a whit. [Il. 9.378]
2-2-1 an only beloved heir to many possessions, [Il. 9.482; Od. 16.19 (?)]
2-2-2
2-2-3
2-2-4
2-2-5 So they thronged about him. And hear [Od. 24.19]<r>
2-2-6 and fashioning lies out of what nobody could see. [Od. 11.366]
2-3-1 be valient, that later generations may also speak well of you. [Od. 1.302]
2-3-2 leaning on the grave market over a barrow heaped up by men [Il. 11.371]
2-3-3 go. You have a way, and beside the sea your ships [Il. 9.43]
2-3-4 You will be proved a liar, and will not go on to fulfill your words [Il. 19.107]
2-3-5 And his mother for her part continued to lament amid a flood of tears, [Il. 22.79]
2-3-5 And his mother for her part continued to lament amid a flood of years, [Il. 22.79]
2-3-6 Not even if remaining for five or six years [Od. 3.115]
2-4-1 So he spoke, and ordered Paian to administer a cure. [Il. 5.899]
2-4-2 These things, unhappy men, will I accomplish and do for you. [Od. 11.80]
2-4-3 Hoe can you propose to render toil useless and ineffectual? [Il. 4.26]
2-4-4 a thing delayed, late of fulfillment, whose fame will never perish. [Il. 2.325]
2-4-5 Sooner would you grow weary and return to your native land. [Od. 3.117]
2-4-6 to go, that he may bring poisonous drugs from there, [Od. 2.329]
2-5-1 Husband, you departed from life young, ans me behind as a widow [Il. 24.725]
2-5-2 in which way I will for sure accomplish everything and how it will be brought to pass, [Il. 9.310 (?)]
2-5-3 Offer me not honey-tempered wine, honored mother, [Il. 6.264]
2-5-4
2-5-5
2-5-6 Do not orphan your son and make your wife a widow. [Il. 6.432]
2-6-1 would that they might now eat their last and final meal here. [Od. 4.685]
2-6-2 it is not meet for a man who speaks in the Council to sleep all the night through, [Il. 2.24]
2-6-3 What's wrong with you, that you took this wrath into your heart? [Il. 6.326]
2-6-4 But who knows if he will one day return and punish them for their violent deeds? [Od. 3.216]
2-6-5 wives I will provide for both and furnish possessions [Od. 21.214]
2-6-6 we may try the bow and complete the contest. [Od. 21.180]
|