FR:Mola salsa
Line 22: | Line 22: | ||
Le saupoudrage de ''mola salsa'' sur des victimes animales nous a donné le mot '''immolatus'''. Selon Rich : | Le saupoudrage de ''mola salsa'' sur des victimes animales nous a donné le mot '''immolatus'''. Selon Rich : | ||
− | :''Proprement, saupoudré de farine (mola salsa) ; se dit d'une victime destinée au sacrifice : c'était une des cérémonies habituelles avant de | + | :''Proprement, saupoudré de farine (mola salsa) ; se dit d'une victime destinée au sacrifice : c'était une des cérémonies habituelles avant de l'égorger (Cato, ap. Serv. ad Virg. Aen. X, 541) ; de là ce mot a été employé dans le sens moins spécial d'immolé ou égorgé en sacrifice (Hor. Od. IV, 11, 7)''. <ref>Rich, Anthony. 1883. [http://www.mediterranees.net/civilisation/Rich/Articles/Religion/Objets_culte/Immolatus.html Dictionnaire des Antiquites Romaines et Grecques, (3e ed.)]</ref> |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==''Vide''== | ==''Vide''== |
Revision as of 15:35, 9 September 2008
Home| Latíné | Deutsch | Español | Français | Italiano | Magyar | Português | Română | Русский | English
Mola signifie moulin, pierre à moudre, et par extension, farine. Salsa est la forme de l'adjectif salsus accordé à mola et signifie
salé. Mola salsa signifie donc farine salée.
Contents |
Faire de la mola salsa
On utilisait le sel pour la purification et aussi pour faire la mola salsa, un pain purifié fait d'un mélange de farine, d'eau et de sel. Pour faire la
mola salsa avec du sel du salinum, mélangez un peu de farine à de l'eau jusqu'à obtenir une pâte. Y ajouter du sel et pétrir avec les doigts.
Puis faire des sortes de crèpes petites et rondes en forme d'hosties, plus elles seront fines mieux ce sera. Ces crèpes peuvent être brûlées
dans le Turibulum en offrandes aux dieux.
Utilisations de la mola salsa
La mola salsa était offerte à Vesta aussi bien dans son laraire que par les Vierges Vestales en faveur de Rome elle-même.
Le saupoudrage de mola salsa sur des victimes animales nous a donné le mot immolatus. Selon Rich :
- Proprement, saupoudré de farine (mola salsa) ; se dit d'une victime destinée au sacrifice : c'était une des cérémonies habituelles avant de l'égorger (Cato, ap. Serv. ad Virg. Aen. X, 541) ; de là ce mot a été employé dans le sens moins spécial d'immolé ou égorgé en sacrifice (Hor. Od. IV, 11, 7). [1]
Vide
References
- ↑ Rich, Anthony. 1883. Dictionnaire des Antiquites Romaines et Grecques, (3e ed.)