|
|
Line 1: |
Line 1: |
− | {{LanguageBar|{{PAGENAME}}}}
| |
− | [[Category:Roman religion]]
| |
− | ==Apuleius Metamorphosis XI.2: Lucius' Prayer for the Assistance of Isis==
| |
| | | |
− | Diana, who are the sister of the God Phoebus, who nourishes so many
| |
− | people by the generation of beasts, and are now adored at the sacred
| |
− | places of Ephesus, … You who is worshipped in divers manners, and
| |
− | does illuminate all the borders of the earth by Your feminine shape,
| |
− | You which nourishes all the fruits of the world by Your vigor and
| |
− | force; with whatsoever name or fashion it is lawful to call upon You,
| |
− | I pray You end my great travail and misery, and deliver me from the
| |
− | wretched fortune, which has for so long a time pursued me. Grant
| |
− | peace and rest if it please You to reply to my entreaties, for I have
| |
− | endured too much labor and peril.
| |
− |
| |
− | ==Catullus 34.5: ==
| |
− |
| |
− | Diana, in faith, we are pure girls and boys, allow us to sing to
| |
− | You. Diana, magnificent child of still greater Jove, whose mother
| |
− | Latona gave You birth in an olive grove on Delos. Lady of the
| |
− | Mountains who runs over hills and through dark forests, over the wild
| |
− | rough hill country and through the tall grass of hidden valleys, in
| |
− | mountain pastures cut by roaring streams. Women in the pain of
| |
− | childbirth call you Lucina. You are Trivia, goddess of witches. You
| |
− | are Luna, the luminous moon. Monthly is measured the progress of
| |
− | Your journey through the year while You fill the rustic homes of good
| |
− | farmers with the fruits of the earth. By whatsoever holy name it
| |
− | pleases You, from antiquity have You accepted our customary
| |
− | offerings, preserve in good faith the children of Romulus as ever You
| |
− | graced our ancestors.
| |
− |
| |
− | ==Corpus Inscriptiones Latinae III suppl. 8298==
| |
− |
| |
− | Virgin Goddess of Delia, known for Your favoring grace, what
| |
− | offerings You demand I happily give.
| |
− |
| |
− | ==Corpus Inscriptiones Latinae X.3796==
| |
− |
| |
− | Resident of Tifata, Glorious Virgin of hunters, in this place,
| |
− | Daughter of Latona, was Your temple established, renowned by the
| |
− | whole of mankind, Dweller of the Forest, and here as well, an
| |
− | unending praise of life for You who preserves honor. …Before were
| |
− | born the hills or the forests, She unfolds so much from the clouds of
| |
− | the mind.
| |
− |
| |
− | ==Grattius Faliscus Cynegetica 1-2==
| |
− |
| |
− | I sing in thanks for the gifts of the Gods, and for those gifts, O
| |
− | Diana, which are under Your auspices, for those skills in which
| |
− | hunters delight.
| |
− |
| |
− | ==Horace Carmina I.21.1; 5-8==
| |
− |
| |
− | Tender virgins recite their prayers to You, Diana, You who delight in
| |
− | dark rivers and quivering forest foliage, wherever You may be, atop
| |
− | the chilly height of Algidus, or in the Erymanthic woods, or verdant
| |
− | Cragus.
| |
− |
| |
− | ==Horace Carmina III.22.1-8==
| |
− |
| |
− | Guardian of hills and forest groves, Virgin, whom young mothers
| |
− | thrice invoke at childbirth, listen and deliver them from death.
| |
− | Triple goddess, to You I dedicate this pine tree that now overhangs
| |
− | my villa and each year the blood of a wild boar, who ponders an
| |
− | oblique thrust, I will gladly give to its roots as drink.
| |
− |
| |
− | ==Horace Carmen Saeculares lines 1-4; 13-16; 69-72==
| |
− |
| |
− | O shining Phoebe and forest Diana, Lucidum, shining ornaments of the
| |
− | sky, ever gentle and refined, O sacred brows, give us what we pray
| |
− | for now.
| |
− |
| |
− | Gentle Moon, Ilithyia, Lucina, by whatever name you wish to be
| |
− | called, Gentalis, watch over mothers, may You give them gentle
| |
− | deliveries.
| |
− |
| |
− | Diana, who dwells on the Aventine and Algidus hilltops, graciously
| |
− | lend Your ears to the prayers of virile men and young boys.
| |
− |
| |
− | ==Laevius FPR fr. 26; p. 292:==
| |
− |
| |
− | Therefore adoring You as though You were nurturing Venus Herself,
| |
− | whether You are female, or whether You are male, even so,
| |
− | Illuminating the Night, You are a nurturing Moon.
| |
− |
| |
− | ==Livius Andronicus Equos Troianos: ==
| |
− |
| |
− | Grant me the strength, Goddess, to whom I ask, to whom I pray; extend
| |
− | Your assistance to me.
| |
− |
| |
− | ==Ovid Amores II 14.19-24 ==
| |
− |
| |
− | Ilithyia, You who are compassionate towards women in labor, who
| |
− | suffer with great pains in their womb, their bodies strained in slow
| |
− | birth of the hidden child, gently attend to her, Ilithyia, and favor
| |
− | my prayers. She is worthy of Your aid, reward her with life, I will
| |
− | myself, dressed in pure white robes offer frankincense upon Your
| |
− | altar, I will myself carry votive gifts to lay at Your feet. And to
| |
− | Your altar's inscription I shall add, "By Naso, for Corinna saved."
| |
− | Act in this manner, and receive the legend inscribed and the gifts in
| |
− | Your sanctuary.
| |
− |
| |
− | ==Ovid Fasti II 449-52==
| |
− |
| |
− | Thanks be to You, Lucina, who are named for this sacred grove, or
| |
− | else because it is You, Goddess, who brings life into the light of
| |
− | day. Kind Lucina, I pray that You spare pregnant girls from labor's
| |
− | hardship, and gently birth ripened infants from their wombs.
| |
− |
| |
− | ==Ovid Fasti III 255-6==
| |
− |
| |
− | (Diana) Lucina, You have given us light, attend our birthing prayers.
| |
− |
| |
− | ==Ovid Metamorphoses I.487-9==
| |
− |
| |
− | Daphne, daughter of Peneus pleaded, Father, grant me what Diana's
| |
− | father has granted Her; let me remain, as I am, a woman, virgin and
| |
− | free.
| |
− |
| |
− | ==Ovid Metamorphoses V.618-20 ==
| |
− |
| |
− | Help me, Diana, for I am overwhelmed. Diana, I am Your servant, Your
| |
− | arms-bearer, to whom You have often given Your bow to carry, and who
| |
− | filled Your quiver with arrows.
| |
− |
| |
− | ==Ovid Metamorphoses VI.327-8==
| |
− |
| |
− | Favour me, Goddess, lead me, and lend me your support.
| |
− |
| |
− | ==Servius Honoratus Ad Aeneis 1.330==
| |
− |
| |
− | Whoever you may be, whether Diana or a Nymph, may You favor us and
| |
− | lighten our labors.
| |
− |
| |
− | ==Silius Italicus Punica Liber XIII. 13.137: ==
| |
− |
| |
− | Come favorably, Diana, daughter of Latona, onto our undertaking.
| |
− |
| |
− | ==Statius Thebaid IV 746-64; ==
| |
− |
| |
− | Potent Goddess of sacred groves - for by your noble appearance and
| |
− | modesty I think You are not born of mortals - beneath a starry sky
| |
− | delighting, no need have you to search for water; come quickly then
| |
− | to help your neighbors. Whether Diana, who is mighty with the bow
| |
− | and Latona's daughter, has sent you from Her chaste company to the
| |
− | bridal chamber, or whether a lapse for humble love has drawn you from
| |
− | the stars above to make you fertile, for the Arbiter among the Gods
| |
− | is Himself not new to Argive wedding beds, look with favor upon a
| |
− | tired army on the march. We determined that Thebes deserves to be
| |
− | destroyed with the sword brought forward, but now severe drought
| |
− | makes us no longer war-like, it bends our hearts, ands weakens us
| |
− | into idleness. Grant drink to those who are weary, whether you hold
| |
− | a babbling brook or stagnant pool. This will bring no shame or
| |
− | desecration to your place. Winds, you now are asked along with Jove
| |
− | for rain, may you refresh our virile and bellicose hearts and
| |
− | replenish our lifeless spirits. Thus with favoring skies may this
| |
− | burden to you thrive with rain laden clouds. Only Jupiter may grant
| |
− | that we will return with plunder, but if so, O Goddess, war gained
| |
− | riches we will pile as offerings of thanks to you. For your
| |
− | sanctuary, Goddess, a great altar we will build, and wash it in the
| |
− | blood of numerous Boeotian cattle to repay your kindness.
| |
− |
| |
− | ==Statius Thebaid VI 633-37==
| |
− |
| |
− | Goddess, divine power of woodland groves, to You and to Your honour,
| |
− | these locks of my hair are owed, and by the vow made to You also
| |
− | comes this wrong. If my mother or I merited your good assistance in
| |
− | the hunt, I ask You not allow me to go to Thebes under foreboding
| |
− | signs, nor allow Arcadia to plunge into so much shame.
| |
− |
| |
− | ==Statius Thebaid IX 608-35==
| |
− |
| |
− | Virgin Goddess of the sacred groves, whose unkind banners and fierce
| |
− | battle cries I follow, scorning my sex in a manner unlike the
| |
− | Greeks. Not the throngs in Colchis or the assembled Amazons cherish
| |
− | Your sacred rites more than I. If ever did I not boldly enter
| |
− | Bacchic revelries of the night and, although disgraced unseen in the
| |
− | bedroom, nevertheless I did not bear with joy the smooth shaft of the
| |
− | thyrsus or the soft sacks, and even after I married, though my virgin
| |
− | purity was soiled, in my heart of hearts I remained a virgin
| |
− | huntress. I took no care to hide my fault from You in some secret
| |
− | cave, but held out my son to You, confessed my shame and trembling
| |
− | laid him at Your feet. He was not of degenerate blood, not weak or
| |
− | mild, but straightaway he crawled to my bow and as a babe cried for
| |
− | my arrow. For him I pray – whose fate causes me these restless
| |
− | nights and threatening dreams – for him, who now audaciously goes too
| |
− | boldly off to war, I pray to You that I may see him victorious, or,
| |
− | if I pray for too much, grant at least that I may see him once more.
| |
− | In this let him perspire and bear Your arms. Suppress the ill-boding
| |
− | omens. What foreign Maenades, what Theban gods, I ask You, Diana of
| |
− | the sacred Delian grove, hold power in our forest? Leave me! Deep
| |
− | within my heart – may the augury be in vain – why, deep within my
| |
− | heart, do I see such dire omens in this mighty oak? If what
| |
− | worrisome dreams are sent me in my sleep truly presage the future, I
| |
− | pray, merciful Dictynna, by Your mother's labors and Your brother's
| |
− | glory, with all Your arrows pierce deeply this unhappy womb, and let
| |
− | him first hear of his wretched mother's death.
| |
− |
| |
− | ==Statius Thebaid X 360-70==
| |
− |
| |
− | By these wandering stars I swear, by the shade of my leader, who is
| |
− | to me a divine power, that like the depth of my grief so is my deep
| |
− | resolve. Once my mind was downcast in mournful search of my friend,
| |
− | but now I shall lead the way, Cynthia, mistress of arcane mysteries
| |
− | of the night. If Your divine power, as they assert, is threefold and
| |
− | You descend into the forest each time with a different appearance, it
| |
− | was he who recently was Your companion, and whose honor was nurtured
| |
− | in Your sacred grove. At least consider now to lend me Your aid, for
| |
− | it is this boy, Diana, for whom I search.
| |
− |
| |
− | ==Terentius Andria 232==
| |
− |
| |
− | I pray, You Gods, grant an easy delivery to this girl, and assign to
| |
− | someone else the ill fate that awaits the day when the midwife makes
| |
− | her mistakes.
| |
− |
| |
− | ==Tibullus IV.iv.1 sqq.==
| |
− |
| |
− | Come, Phoebus, with Your golden hair loosely floating, soothe her
| |
− | torture, restore her fair complexion. Come quickly, we pray, we
| |
− | implore, use Your happy skills, such charms as You never spared
| |
− | before. Grant that her frail fame shall not waste away with
| |
− | consumption, or her eyes grow languid, and her bloom fade. Come now
| |
− | with Your favoring aid.
| |
− |
| |
− | ==Tibullus IV.vi.1 sqq==
| |
− |
| |
− | Come, most chaste Queen of Heaven, appear in royal robes and nod Your
| |
− | assent to the wine that is poured and the cakes piled high to await
| |
− | You. With You bring every herb for ending pain, and soothing songs
| |
− | to sing; across the ocean from distant shores bear such herbs as will
| |
− | cure our most severe ills, or whatever else we most fear. Rack this
| |
− | girl no more with pain, or cruelly delay her birthing.
| |
− |
| |
− | ==Valerius Cato Lydia 41-44==
| |
− |
| |
− | Your love, O Moon, is with You; why then am I not also with mine? O
| |
− | Moon, You know what grief is; pity one who grieves. (Endymion) who
| |
− | caresses You, O Phoebus, celebrates love with a laurel, and what
| |
− | procession has not told the story to the Gods, or when has fame not
| |
− | told it to the forest?
| |
− |
| |
− | ==Virgil Aeneid IX.404-5 ==
| |
− |
| |
− | You, O divine daughter of Latona, Glory of the Stars and Guardian of
| |
− | the Sacred Groves, be present, Diana, that You may succor us who
| |
− | labor.
| |
− |
| |
− | ==Virgil Aeneid XI.583-85==
| |
− |
| |
− | (Diana), skillful in arms, leader in battle and guardian of soldiers,
| |
− | with Your hand, Tritonian Virgin, shatter the spear of this Phrygian
| |
− | pirate; throw him to the ground and stretch him out prostrate beneath
| |
− | our high gate.
| |
− |
| |
− | ==Virgil Aeneid XI.557-60 ==
| |
− |
| |
− | Gracious (Diana), virgin daughter of Latona, who inhabits sacred
| |
− | groves and nurtures woodlands, I, her father, vow this child into
| |
− | service as Your handmaiden. Holding Your weapons before all others,
| |
− | Your suppliant flees on the wind from the enemy. Bear witness to my
| |
− | vow, I pray, O Goddess, and accept her as Your own, whom I now commit
| |
− | to a precarious breeze.
| |
− |
| |
− | ==Virgil Eclogues 4.8-10==
| |
− |
| |
− | Only do You, at the boy's birth, in whom a golden race now arises the
| |
− | world over, and the men of iron first begin to pass away, You alone
| |
− | favor him, chaste Lucina; indeed Your own Apollo reigns.
| |