Prayers to Aesculapius

From NovaRoma
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(Removing all content from page)
Line 1: Line 1:
{{LanguageBar|{{PAGENAME}}}}
 
[[Category:Roman religion]]
 
  
==Apuleius, Florida 18.38-43==
 
 
Eius dei hymnum Graeco et Latino carmine uobis ecce <iam> canam [iam]
 
illi a me dedicatum. Sum enim non ignotus illi sacricola nec recens
 
cultor nec ingratus antistes, ac iam et prorsa et uorsa facundia
 
ueneratus sum, (39) ita ut etiam nunc hymnum eius utraque lingua
 
canam, cui dialogum similiter Graecum et Latinum praetexui, in quo
 
sermocinabuntur Safidius Seuerus et Iulius Perseus, (40)uiri et inter
 
se mutuo et uobis et utilitatibus publicis merito amicissimi,
 
doctrina et eloquentia et beniuolentia paribus, incertum, modestia
 
quietiores an industria promptiores an honoribus clariores. (41)
 
Quibus cum sit summa concordia, tamen haec sola aemulatio et in hoc
 
unum certamen est, uter eorum magis Karthagine<m> diligat, atque
 
summis medullitus uiribus contendunt ambo, uincitur neuter.
 
(42)Eorum ego sermonem ratus et uobis auditu gratissimum, mihi
 
compositu congruentem et dedicatu[r] religiosum[mo], in principio
 
libri facio quendam ex his, qui mihi Athenis condidicerunt,
 
percontari a Perseo Graece quae ego pridie in templo Aesculapi
 
disseruerim, (43)paulatimque illis Seuerum adiungo, cui interim
 
Romanae linguae partes dedi. Nam et Perseus, quamuis et ipse optime
 
possit, tamen hodie uobis atticissabit.
 
 
==Marcus Valerius Martialis, Epigrammata 9.17 To Asculapis==
 
 
Latona's grandson, revered Aesculapis, by whose mild herbal remedies
 
too briefly are the Fates beguiled, from Rome this child sends You
 
his golden locks, that were once his lord's delight, and along with
 
these the mirror that often assured him he was fair. He hastens to
 
sacrifice these tresses that once circled his shining face, happily
 
to serve, in payment for a vow, if You judge that out of danger he
 
will be. Preserve his youthful grace, though his hair is now
 
shortened, and long may You keep him handsome.
 
 
==P. Ovidius Naso, Metamorphoses 15.678==
 
 
"Behold the God!" he cried, "It is the God.
 
Think holy thoughts and walk in reverent silence,
 
all who are present. Oh, most Beautiful,
 
let us behold you to our benefit,
 
and give aid to this people that performs
 
your sacred rites."
 
 
==P. Terentius Afer, Hecyra 328==
 
 
I'm sadly afraid Philumena's illness is getting worse. Aesculapius, I
 
do entreat thee, and thee, Salus, that it may not be so.
 

Revision as of 20:50, 13 March 2011

Personal tools