Ludi Ceriales 2765 (Nova Roma)
On behalf of the Ædilitas Plebis of Nova Roma, and especially of his colleague Gaius Æmilius Priscus, Publius Annæus Constantinus Placidus welcomes all citizens of Nova Roma to this year's edition of Ludi Ceriales. In ancient Rome, these Ludi were celebrated from April 12 to April 19 in honor of Ceres, the goodess of harvests. Similarily, here in our Res Publica, games will be held during these very same days. I solemnly swear here that I shall do my very best to make these Ludi entertaining, fun and pleasure-filled for everyone who will join them, and also for all people who prefer to just follow the events without taking part actively - you are all welcome! So now, without further ado, allow me to give the starting whistle to this new edition of Ludi Ceriales.
I hereby declare the 2765 edition of Ludi Ceriales officially OPEN!
Optime valete omnes,
Publius Annæus Constantinus Placidus
Ædilis Plebis Novæ Romæ
Contents |
LUDI CERIALES 2765 auc
As part of the Ludi, a Virtual Chariot Race and a linguistical/historical quiz will take place besides the traditional religious rituals.
CHARIOT RACE
Starting from April 15 until the conclusion of the Ludi Ceriales, a Virtual Chariot Race is being held, consisting of a line-up of 16 entrants and, as usual, of four Quarterfinals, two Semifinals and one final.
The First Quarterfinal was held on Sunday, April 15. The line-up and results are as follows.
- Lane I: Potentia, owned and driven by M. Pompeius Caninus for Veneta - third place
- Lane II: Ulpia Prima, owned by C. Æmilius Crassus, driven by Viriathus for Russata - fourth place
- Lane III: Elpidius, owned by L. Julia Aquila, driven by Spero for Albata
- Lane IV: Currus Bibonis, owned by M. Pompeius Caninus and driven by Atrectus for Præsina - second place, qualified for the First Semifinal
The full report of this First Quarterfinal race can be found here: First Quarterfinal.
The Second Quarterfinal was held on Monday, April 16. The line-up and results are as follows.
- Lane I: Ignis Natus, owned by L. Julia Aquila and driven by Ætius Canius for Albata - third place
- Lane II: Tonitrus, owned by P. Porcius Licinius and driven by Rutilius for Veneta - second place, qualified for the First Semifinal
- Lane III: Erebus, owned by C. Arminius Reccanellus and driven by Poncianus for Russata - winner, qualified for the First Semifinal
- Lane IV: Mellivora Capensis "Honey Catcher", owned by L. Cornelius Sulla Felix and driven by Eudoxius for Præsina - fourth place
The full report of this Second Quarterfinal race can be found here: Second Quarterfinal
The Third Quarterfinal was held on Wednesday, April 18. The line-up and results are as follows:
- Lane I: Decimator, owned by M. Iulius Aquila and driven by Serapis Tutor for Albata - winner, qualified for the Second Semifinal
- Lane II: Fulmen, owned by P. Porcius Licinius and driven by Mugitus for Veneta - fourth place
- Lane III: Equua Noctis, owned by Statia Cornelia Æternia and driven by Nyxia of Arcadia for Veneta - second place, qualified for the Second Semifinal
- Lane IV: Ventus Albus, owned by C. Maria Cæca and driven by Hermannus for Albata - third place
The full report of this Third Quarterfinal race can be found here: Third Quarterfinal
Keep watching this space for the results of the Fourth Quarterfinal, the Semifinals and the Final.
LINGUISTICAL/HISTORICAL QUIZ: IPSE DIXIT, PART 4
During these Ludi Ceriales, a linguistical/historical quiz based on famous Latin sentences is being held. Every day, two famous quotes will be posted on the main list, and you will be asked three questions for each quote. The first two questions will always be respectively about translating the sentence into English and identifying its writer and/or its source, while the third question may vary. More detailed rules and scores will be posted regularily on the main list, while this space will be updated with the questions and the standings of citizens who answered.
Below here you can find the items which have been already posted. Please remember that everyone may join the game at any moment, there is no deadline except for the conclusion of Ludi Ceriales, which will be April 19.
DAY 1
ITEM 1: ACTA EST FABULA, PLAUDITE!
1) Translate this phrase into English (3 points)
2. Identify the originator of this phrase. (2 points + 1 additional
point for the original source)
3. Briefly explain the symbolical or metaphorical meaning of this
phrase. (4 points)
ITEM 2: VARE, LEGIONES REDDE!
1. Translate this phrase into English. (3 points)
2. Identify the originator of this phrase. (2 points + 1 additional
point for the original source)
3. Briefly explain the historical context and the symbolical meaning of
this phrase. (4 points)
DAY 2
ITEM 3: ALEA IACTA EST
1. Translate this phrase into English. (3 points)
2. identify the originator of this phrase and, if possible, its original source - meant as the medium (literary work, treatise, book etc.) trhough which it is known to us. (2 points + 1 additional point for the source)
3. Briefly explain what this phrase actually means on a symbolical/metaphorical level.
ITEM 4: VAE VICTIS!
1. Translate this phrase into English. (3 points)
2. identify the originator of this phrase and, if possible, its original source, as above. (2 points + 1 additional point for the source)
3. Briefly explain the historical significance of this phrase and its meaning. (4 points)
DAY 3
ITEM 5: COMES FACUNDUS IN VIA PRO VEHICULO EST
1. Translate this phrase into English (3 points). This has no symbolical meaning other than the literal one, which is self-explanatory, so you do not get a third question for this item.
2. Identify the writer of this phrase and the work from which it is taken. (2+1 points)
ITEM 6: ECCE HOMO
1. Translate this phrase into English (3 points). The most common English translation is acceptable.
2. Identify the originator of this phrase and the book through which it is known to us. (2+1 points)
3. Explain the metaphorical meaning of the phrase, beyond the literal one.(4 points)
NOTE: I do not wish to go against or offend anyone's beliefs, religious or otherwise, by posting the above item. I am using the phrase only for the purposes of the game and for its historical significance, and also because I think that its current meaning extends well beyond the single event to which it refers.
DAY 4
ITEM 7: DAT VENIAM CORVIS, VEXAT CENSURA COLUMBAS
1. Translate this phrase into English. (3 points)
2. Identify the writer of this phrase and its source (literary work). (2 points + 1 for the source)
3. Explain the meaning of this phrase. (4 points)
ITEM 8: VENI, VIDI, VICI
1. Translate this phrase into English. The most common translation is acceptable. (3 points)
2. Identify the originator of this phrase (the man who said it) and its source (the literary work through which it is known to us). (2 +1 points)
3. Explain the historical context and the meaning of this phrase. (4 points).
DAY 5
ITEM 9: ALIENA VITIA IN OCULIS HABEMVS, A TERGO NOSTRA SUNT
1) Translate this sentence into English as literally as possible. (3 points)
2) Identify the writer of this sentence and its source (literary work). (2 points + 1 for the source)
3) Give at least one more example of a sentence or a writer expressing the same idea as in the sentence above. (4 points)
ITEM 10: MENS SANA IN CORPORE SANO
1) Translate this phrase into English. (3 points)
2) Identify the writer of this sentence and its source (literary work). (2 points + 1 for the source)
3) Explain the meaning of this phrase (beyond its translation). (4 points)
DAY 6 - FINAL DAY
Item 11: LIBEROS HOMINES PER URBEM MODICO MAGIS PARI EST GRADU IRE;SERVILE ESSE DUCO FESTINANTEM CURRERE. 1. Translate this complex sentence (which is actually two joined sentences) into English. (3 points) 2. Identify the writer of this sentence and the work (theatrical work)from which it is taken. (2 points + 1 for the source) 3. Explain the meaning of this sentence. (4 points)
Item 12: SUNT QUOS CURRICULO PULVEREM OLYMPICUM COLLEGISSE IUVAT. 1. Translate this sentence into English. (3 points) 2. Identify the writer of this sentence and the poetical work from which it is taken. (2 points + 1 for the source) 3. Explain the meaning of this sentence (4 points). I think the explanation is actually easier than the translation. ;-)
Current standings
- Gaius Æmilius Crassus - 95 points
- Statia Cornelia Æternia - 94 points
- Marcus Pompeius Caninus - 93 points
- Gaius Tullius Valerianus Germanicus - 93 points
- Gaius Marcius Crispus - 92 points
- Lucia Iulia Aquila - 40 points
Again, on behalf of the entire Ædilitas Plebis and my colleague Priscus, I wish you all the best of times during these Ludi!
P. Annæus Constantinus Placidus
Ædilis Plebis Novæ Romæ