Latin phrasebook

From NovaRoma
(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(link to email page)
(Expressions in letters and e-mails: delete unncessary space)
 
(9 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{LanguageBar|Latin phrasebook}}
 
{{LanguageBar|Latin phrasebook}}
 
+
[[Category:Latin language]]
[[Category: Lingua Latina]]
+
  
 
==Meeting and greeting==
 
==Meeting and greeting==
Line 14: Line 13:
  
 
|-
 
|-
|Hello! (to many persons)
+
|Hello! (to more than one person)
 
|Salvéte!
 
|Salvéte!
  
Line 32: Line 31:
 
|How are you?
 
|How are you?
 
|Ut valés? (sing.) Ut valétis? (plur.)
 
|Ut valés? (sing.) Ut valétis? (plur.)
 +
 +
|-
 +
|What do you do?
 +
|Quid agis? (sing.) Quid agitis? (plur.)
  
 
|-
 
|-
 
|Thank you! Thank you very much.  
 
|Thank you! Thank you very much.  
|Grátiás (tibí agó). Grátiás maximás (tibí agó).
+
|Grátiás tibí agó. Grátiás maximás (tibí agó).
  
 
|-
 
|-
Line 46: Line 49:
  
 
|-
 
|-
|Speak slowly, please, that I may understand you.
+
|Well enough.
|Tardé loquere, quaesó, ut té intellegam.
+
|Satis bene.
 +
 
 +
|-
 +
|I'm ill.
 +
|Aegrótó
 +
 
 +
|-
 +
|I have a headache.
 +
|Labóró capite.
 +
 
 +
|-
 +
|I am tired.
 +
|Fessus sum. (male) Fessa sum. (female)
 +
 
 +
|-
 +
|I'm hungry.
 +
|Ésurió.
 +
 
 +
|-
 +
|I'm thirsty.
 +
|Sitió.
  
 
|-
 
|-
Line 54: Line 77:
  
 
|-
 
|-
|I live in Rome (in London, in New York)
+
|I live in Rome (in Madrid, in Paris, in London, in New York, in Athens)
|Habitó Rómae (Londinií, Noví Eborací). - See [[locative]]
+
|Habitó Róm'''ae''' (Matrit'''í''', Lutéti'''ae''', Londini'''í''', Nov'''í''' Eborac'''í''', Athén'''ís'''). - See [[locative]]
  
 
|-
 
|-
 
|Excuse me!
 
|Excuse me!
|Ígnósce mihí!
+
|Ígnósce mihí! (sing.) Ígnóscite mihí! (plur.)
  
 
|-
 
|-
Line 66: Line 89:
  
 
|-
 
|-
|Good bye!  
+
|Excuse me!
|Valé! (sing.) Valéte! (plur.)
+
|Ígnósce mihí! (sing.) Ígnóscite mihí! (plur.)
  
 +
|-
 +
|Now I have to go home.
 +
|Nunc est mihí domum féstínandum.
 +
 +
|-
 +
|Good bye! (to one person)
 +
|Valé!
 +
 +
|-
 +
|Good bye! (to more than one person)
 +
|Valéte!
 
|}
 
|}
  
Line 80: Line 114:
  
 
|-
 
|-
|Where is the toilet?
+
|May I have your phone number?
|Ubí latrína est?
+
|Liceatne mihí numerum telephonicum tuum habére?
 +
 
 +
|-
 +
|Speak slowly, please, that I may understand you.
 +
|Tardé loquere, quaesó, ut té intellegam.
 +
 
 +
|-
 +
|Please sit down.
 +
|Cónsíde, quaesó!
 +
 
 +
|-
 +
|Oh my God! (Literally: "My Hercules!", "Oh Castor!", "Oh Pollux!")
 +
|Mehercle! (used by all) Ecastor! (used by women) Edepol! (used by men)
  
 
|-
 
|-
Line 90: Line 136:
 
|(Many) thanks! (to one/to many)
 
|(Many) thanks! (to one/to many)
 
|(Multás) grátiás (tibí/vóbís) agó.
 
|(Multás) grátiás (tibí/vóbís) agó.
 +
 +
|-
 +
|Where is the toilet?
 +
|Ubí latrína est?
 +
 +
|}
 +
 +
==Expressions in letters and e-mails==
 +
 +
See also: [[Latin for e-mail]]
 +
 +
{| border="1" width="100%" cellpadding="2"
 +
!width="50%"|Vernacular
 +
!Latin
 +
 +
|-
 +
|Dear (my dearest) Quinctilius! (addressing a male)
 +
|Quinctíl'''í''' cár'''e''' (cárissim'''e''')! - See [[vocative]]
 +
 +
|-
 +
|Dear (my dearest) Lucretia! (addressing a female)
 +
|Lucrétia cára (cárissima)!
 +
 +
|-
 +
|Quinctilius sends greetings to Servilius (to Lucretia, to Capito).
 +
|Quinctílius Servíli'''ó''' (Lucréti'''ae''', Capit'''óní''') salútem dícit - See [[dative]]
 +
 +
|-
 +
|sends many greetings
 +
|salútem plúrimam dícit
 +
 +
|-
 +
|Farewell. (Literally: "Be well.")
 +
|Valé! (sing.) Valéte! (plur.)
 +
 +
|-
 +
|Farewell! (Literally: "Be very well (always).")
 +
|Valé/Valéte (semper) optimé!
 +
 +
|-
 +
|Take care of yourself. (normal)
 +
|Cúrá, ut valeás! (sing.) Cúráte, ut valeátis! (plur.) 
 +
 +
|-
 +
|Take care of yourself. (stronger expression)
 +
|Fac valeás! (sing.) Facite valeátis! (plur.) 
 +
 +
|-
 +
|Take care of yourself. (even stronger)
 +
|Dá operam, ut valeás! (sing.) Dáte operam, ut valeátis! (plur.)
  
 
|-
 
|-
Line 99: Line 195:
 
|
 
|
  
|}
 
  
==See also==
+
|}
 
+
[[Latin for e-mail]]
+

Latest revision as of 18:03, 1 February 2013

SPQR-BLACK.JPG
IN·MEMORIAM·A·TVLLIAE·SCHOLASTICAE·AVGVSTAE·PRINCIPIS·SENATVS·CENSORIS·IIII·CONSVLIS·II·PRAETRICIS


 Home| Latíné | Deutsch | Español | Français | Italiano | Magyar | Português | Română | Русский | English

Meeting and greeting

Vernacular Latin
Hello! (to one person) Salvé!
Hello! (to more than one person) Salvéte!
I am Quinctilius. My name is Quinctilius (Lucretia, Capito). Egó sum Quinctílius. Nómen mihí est Quinctílió (Lucrétiae, Capitóní). - See dative
Who are you? What is your name? (to one person) Quis es tú? Quid nómen tibí est?
Who are you? What are your names? (to many persons) Quí estis vós? Quae nómina vóbís sunt?
How are you? Ut valés? (sing.) Ut valétis? (plur.)
What do you do? Quid agis? (sing.) Quid agitis? (plur.)
Thank you! Thank you very much. Grátiás tibí agó. Grátiás maximás (tibí agó).
I'm well, and you? Valeó, et tú? (sing.)
Thanks, I'm fine, too. Grátiás tibí, egó quoque valeó.
Well enough. Satis bene.
I'm ill. Aegrótó
I have a headache. Labóró capite.
I am tired. Fessus sum. (male) Fessa sum. (female)
I'm hungry. Ésurió.
I'm thirsty. Sitió.
Where do you live? Ubí habitás?
I live in Rome (in Madrid, in Paris, in London, in New York, in Athens) Habitó Rómae (Matrití, Lutétiae, Londinií, Noví Eborací, Athénís). - See locative
Excuse me! Ígnósce mihí! (sing.) Ígnóscite mihí! (plur.)
Now I have to go home. Nunc est mihí domum féstínandum.
Excuse me! Ígnósce mihí! (sing.) Ígnóscite mihí! (plur.)
Now I have to go home. Nunc est mihí domum féstínandum.
Good bye! (to one person) Valé!
Good bye! (to more than one person) Valéte!

Other

Let's just get stuff in now and organize it later, as the topics emerge.

Vernacular Latin
May I have your phone number? Liceatne mihí numerum telephonicum tuum habére?
Speak slowly, please, that I may understand you. Tardé loquere, quaesó, ut té intellegam.
Please sit down. Cónsíde, quaesó!
Oh my God! (Literally: "My Hercules!", "Oh Castor!", "Oh Pollux!") Mehercle! (used by all) Ecastor! (used by women) Edepol! (used by men)
Pass the (bread/wine/cheese/garum) please. Tráde, quaesó, mihí (pánem/vínum/caseum/garum)!
(Many) thanks! (to one/to many) (Multás) grátiás (tibí/vóbís) agó.
Where is the toilet? Ubí latrína est?

Expressions in letters and e-mails

See also: Latin for e-mail

Vernacular Latin
Dear (my dearest) Quinctilius! (addressing a male) Quinctílí cáre (cárissime)! - See vocative
Dear (my dearest) Lucretia! (addressing a female) Lucrétia cára (cárissima)!
Quinctilius sends greetings to Servilius (to Lucretia, to Capito). Quinctílius Servílió (Lucrétiae, Capitóní) salútem dícit - See dative
sends many greetings salútem plúrimam dícit
Farewell. (Literally: "Be well.") Valé! (sing.) Valéte! (plur.)
Farewell! (Literally: "Be very well (always).") Valé/Valéte (semper) optimé!
Take care of yourself. (normal) Cúrá, ut valeás! (sing.) Cúráte, ut valeátis! (plur.)
Take care of yourself. (stronger expression) Fac valeás! (sing.) Facite valeátis! (plur.)
Take care of yourself. (even stronger) Dá operam, ut valeás! (sing.) Dáte operam, ut valeátis! (plur.)


Personal tools