Latin phrasebook
From NovaRoma
(Difference between revisions)
m |
(→Expressions in letters and e-mails: delete unncessary space) |
||
(5 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LanguageBar|Latin phrasebook}} | {{LanguageBar|Latin phrasebook}} | ||
− | + | [[Category:Latin language]] | |
− | [[Category: | + | |
==Meeting and greeting== | ==Meeting and greeting== | ||
Line 14: | Line 13: | ||
|- | |- | ||
− | |Hello! (to | + | |Hello! (to more than one person) |
|Salvéte! | |Salvéte! | ||
Line 32: | Line 31: | ||
|How are you? | |How are you? | ||
|Ut valés? (sing.) Ut valétis? (plur.) | |Ut valés? (sing.) Ut valétis? (plur.) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | |What do you do? | ||
+ | |Quid agis? (sing.) Quid agitis? (plur.) | ||
|- | |- | ||
Line 76: | Line 79: | ||
|I live in Rome (in Madrid, in Paris, in London, in New York, in Athens) | |I live in Rome (in Madrid, in Paris, in London, in New York, in Athens) | ||
|Habitó Róm'''ae''' (Matrit'''í''', Lutéti'''ae''', Londini'''í''', Nov'''í''' Eborac'''í''', Athén'''ís'''). - See [[locative]] | |Habitó Róm'''ae''' (Matrit'''í''', Lutéti'''ae''', Londini'''í''', Nov'''í''' Eborac'''í''', Athén'''ís'''). - See [[locative]] | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | |Excuse me! | ||
+ | |Ígnósce mihí! (sing.) Ígnóscite mihí! (plur.) | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | |Now I have to go home. | ||
+ | |Nunc est mihí domum féstínandum. | ||
|- | |- | ||
Line 90: | Line 101: | ||
|- | |- | ||
− | |Good bye! (to | + | |Good bye! (to more than one person) |
|Valéte! | |Valéte! | ||
− | |||
|} | |} | ||
Line 104: | Line 114: | ||
|- | |- | ||
− | | | + | |May I have your phone number? |
− | | | + | |Liceatne mihí numerum telephonicum tuum habére? |
|- | |- | ||
− | | | + | |Speak slowly, please, that I may understand you. |
− | | | + | |Tardé loquere, quaesó, ut té intellegam. |
|- | |- | ||
− | | | + | |Please sit down. |
− | | | + | |Cónsíde, quaesó! |
|- | |- | ||
− | | | + | |Oh my God! (Literally: "My Hercules!", "Oh Castor!", "Oh Pollux!") |
− | | | + | |Mehercle! (used by all) Ecastor! (used by women) Edepol! (used by men) |
|- | |- | ||
− | | | + | |Pass the (bread/wine/cheese/garum) please. |
− | | | + | |Tráde, quaesó, mihí (pánem/vínum/caseum/garum)! |
|- | |- | ||
− | | | + | |(Many) thanks! (to one/to many) |
− | | | + | |(Multás) grátiás (tibí/vóbís) agó. |
+ | |||
+ | |- | ||
+ | |Where is the toilet? | ||
+ | |Ubí latrína est? | ||
|} | |} | ||
Line 147: | Line 161: | ||
|- | |- | ||
|Quinctilius sends greetings to Servilius (to Lucretia, to Capito). | |Quinctilius sends greetings to Servilius (to Lucretia, to Capito). | ||
− | |Quinctílius Servíli'''ó''' (Lucréti'''ae''', Capit'''óní''') salútem dícit | + | |Quinctílius Servíli'''ó''' (Lucréti'''ae''', Capit'''óní''') salútem dícit - See [[dative]] |
|- | |- | ||
|sends many greetings | |sends many greetings | ||
− | |salútem plúrimam dícit | + | |salútem plúrimam dícit |
|- | |- | ||
− | |Be well. | + | |Farewell. (Literally: "Be well.") |
|Valé! (sing.) Valéte! (plur.) | |Valé! (sing.) Valéte! (plur.) | ||
|- | |- | ||
− | |Be very well (always). | + | |Farewell! (Literally: "Be very well (always).") |
|Valé/Valéte (semper) optimé! | |Valé/Valéte (semper) optimé! | ||
|- | |- | ||
− | |Take care of | + | |Take care of yourself. (normal) |
|Cúrá, ut valeás! (sing.) Cúráte, ut valeátis! (plur.) | |Cúrá, ut valeás! (sing.) Cúráte, ut valeátis! (plur.) | ||
|- | |- | ||
− | |Take care of | + | |Take care of yourself. (stronger expression) |
|Fac valeás! (sing.) Facite valeátis! (plur.) | |Fac valeás! (sing.) Facite valeátis! (plur.) | ||
|- | |- | ||
− | |Take care of | + | |Take care of yourself. (even stronger) |
|Dá operam, ut valeás! (sing.) Dáte operam, ut valeátis! (plur.) | |Dá operam, ut valeás! (sing.) Dáte operam, ut valeátis! (plur.) | ||
Line 180: | Line 194: | ||
| | | | ||
| | | | ||
+ | |||
|} | |} |
Latest revision as of 18:03, 1 February 2013
Home| Latíné | Deutsch | Español | Français | Italiano | Magyar | Português | Română | Русский | English
Meeting and greeting
Vernacular | Latin |
---|---|
Hello! (to one person) | Salvé! |
Hello! (to more than one person) | Salvéte! |
I am Quinctilius. My name is Quinctilius (Lucretia, Capito). | Egó sum Quinctílius. Nómen mihí est Quinctílió (Lucrétiae, Capitóní). - See dative |
Who are you? What is your name? (to one person) | Quis es tú? Quid nómen tibí est? |
Who are you? What are your names? (to many persons) | Quí estis vós? Quae nómina vóbís sunt? |
How are you? | Ut valés? (sing.) Ut valétis? (plur.) |
What do you do? | Quid agis? (sing.) Quid agitis? (plur.) |
Thank you! Thank you very much. | Grátiás tibí agó. Grátiás maximás (tibí agó). |
I'm well, and you? | Valeó, et tú? (sing.) |
Thanks, I'm fine, too. | Grátiás tibí, egó quoque valeó. |
Well enough. | Satis bene. |
I'm ill. | Aegrótó |
I have a headache. | Labóró capite. |
I am tired. | Fessus sum. (male) Fessa sum. (female) |
I'm hungry. | Ésurió. |
I'm thirsty. | Sitió. |
Where do you live? | Ubí habitás? |
I live in Rome (in Madrid, in Paris, in London, in New York, in Athens) | Habitó Rómae (Matrití, Lutétiae, Londinií, Noví Eborací, Athénís). - See locative |
Excuse me! | Ígnósce mihí! (sing.) Ígnóscite mihí! (plur.) |
Now I have to go home. | Nunc est mihí domum féstínandum. |
Excuse me! | Ígnósce mihí! (sing.) Ígnóscite mihí! (plur.) |
Now I have to go home. | Nunc est mihí domum féstínandum. |
Good bye! (to one person) | Valé! |
Good bye! (to more than one person) | Valéte! |
Other
Let's just get stuff in now and organize it later, as the topics emerge.
Vernacular | Latin |
---|---|
May I have your phone number? | Liceatne mihí numerum telephonicum tuum habére? |
Speak slowly, please, that I may understand you. | Tardé loquere, quaesó, ut té intellegam. |
Please sit down. | Cónsíde, quaesó! |
Oh my God! (Literally: "My Hercules!", "Oh Castor!", "Oh Pollux!") | Mehercle! (used by all) Ecastor! (used by women) Edepol! (used by men) |
Pass the (bread/wine/cheese/garum) please. | Tráde, quaesó, mihí (pánem/vínum/caseum/garum)! |
(Many) thanks! (to one/to many) | (Multás) grátiás (tibí/vóbís) agó. |
Where is the toilet? | Ubí latrína est? |
Expressions in letters and e-mails
See also: Latin for e-mail
Vernacular | Latin |
---|---|
Dear (my dearest) Quinctilius! (addressing a male) | Quinctílí cáre (cárissime)! - See vocative |
Dear (my dearest) Lucretia! (addressing a female) | Lucrétia cára (cárissima)! |
Quinctilius sends greetings to Servilius (to Lucretia, to Capito). | Quinctílius Servílió (Lucrétiae, Capitóní) salútem dícit - See dative |
sends many greetings | salútem plúrimam dícit |
Farewell. (Literally: "Be well.") | Valé! (sing.) Valéte! (plur.) |
Farewell! (Literally: "Be very well (always).") | Valé/Valéte (semper) optimé! |
Take care of yourself. (normal) | Cúrá, ut valeás! (sing.) Cúráte, ut valeátis! (plur.) |
Take care of yourself. (stronger expression) | Fac valeás! (sing.) Facite valeátis! (plur.) |
Take care of yourself. (even stronger) | Dá operam, ut valeás! (sing.) Dáte operam, ut valeátis! (plur.) |
|