|
|
Line 1: |
Line 1: |
− | {{LanguageBar|{{PAGENAME}}}}
| |
− | [[Category:Roman religion]]
| |
− | ==Ausonius 3.5==
| |
| | | |
− | Janus, come! The New Year is here, come and renew the sun.
| |
− |
| |
− | ==Cato De Agricultura 134==
| |
− |
| |
− | Father Janus, to You I pray with good prayers, offering You this pile
| |
− | of cakes, so that You might willing be favorable to me and my
| |
− | children, to my home and household.
| |
− |
| |
− | Father Janus, for the same reasons given in the good prayers I prayed
| |
− | while offering You piled cakes, may You accept and be honor by this
| |
− | portion of wine I pour.
| |
− |
| |
− | ==Festus s. v. Chaos==
| |
− |
| |
− | Janus, who was before all the Gods, to whom our parents first invoked
| |
− | in their prayers, from whom all things proceed.
| |
− |
| |
− | ==Horace Satires 2.6.20-21==
| |
− |
| |
− | Father Matutinus, or else Janus, if You so prefer to hear, regarded
| |
− | by men as the beginning of works and life's labors, so does it please
| |
− | the Gods, may You begin my song.
| |
− |
| |
− | ==Livy 1.32.10==
| |
− |
| |
− | Hear, 0 Jupiter, and You Janus Quirinus, and all You heavenly Gods,
| |
− | and You gods of earth and of the lower world, hear me! I call You to
| |
− | witness that this people is unjust and does not fulfill its sacred
| |
− | obligations.
| |
− |
| |
− | ==Livy 8.9.6==
| |
− |
| |
− | Janus, Jupiter, Mars Pater, Quirinus, Bellona, Lares, Divi
| |
− | Novensiles, Di Indigetes, Gods who have power over us and our
| |
− | enemies, and You Manes, to You I pray, I venerate, I ask Your divine
| |
− | favor and beseech You, that You prosper the virtuous might and
| |
− | victory of the Roman People, the Quirites, and upon the enemies of
| |
− | the Roman People, the Quirites, may You afflict them with terror,
| |
− | fear, and death. As I have pronounced the words, even so on behalf
| |
− | of the Republic of the Roman People, the Quirites, and of the Army,
| |
− | the legions and the auxiliaries of the Roman People, the Quirites, do
| |
− | I devote myself and with me the legions and auxiliaries of our
| |
− | enemies to the gods of the Underworld and to Mother Earth.
| |
− |
| |
− | ==Martial Epigrammata 8.2.8==
| |
− |
| |
− | May You give, Father Janus, what we ask of You.
| |
− |
| |
− | ==Martial Epigrammata 8.8.1-6 ==
| |
− |
| |
− | Janus, though You begin each fleeting year, and renew the long ages
| |
− | wherever You appear, though vows and incense are piously first
| |
− | offered to You, and the consuls begin each year by laying offerings
| |
− | at Your feet, still there is no more joy for You to know than that
| |
− | our divine emperor (Domitian) returns from the northern climes.
| |
− |
| |
− | ==Martial Epigrammata 10.28.1-2==
| |
− |
| |
− | Sower of the years, Janus, beginning of the shining and most
| |
− | beautiful world, with You begins our prayers and public vows.
| |
− |
| |
− | ==Ovid Fasti1.65-70==
| |
− |
| |
− | Biformed Janus, source of years gliding by in silence, who alone
| |
− | among the immortal celestials sees his own back, come, attend our
| |
− | nobles as Your guests, those whose labors secure delightful pastimes
| |
− | for the earth, and peace on earth, peace on the seas. Attend and
| |
− | bless Your Senators and those of the people of Rome, the Quirites,
| |
− | and with a nod open Your gleaming gates onto peaceful precincts.
| |
− |
| |
− | ==Ovid Fasti 1.172==
| |
− |
| |
− | Janus, though I propitiate other Gods, I do offer wine and cakes to
| |
− | You first, so that I may obtain access through You, Janus, to any of
| |
− | the other Gods I may call upon.
| |
− |
| |
− | ==Ovid Fasti 1.287==
| |
− |
| |
− | Janus, make peace and the servants of peace eternal. Grant that the
| |
− | author of peace may not desert his work.
| |
− |
| |
− | ==Plautus Cistellaria 520==
| |
− |
| |
− | Thus is it true, by Jupiter, by Juno, and by Janus.
| |
− |
| |
− | ==Varro Lingua Latinae 7.26 In the Carmen Salii==
| |
− |
| |
− | Arise, O Consus, arise. All things, truly, I entrust to Patulcium
| |
− | the Opener. Now You are Janus the Gatekeeper, now Cerus the Good
| |
− | Creator, now Janus the God of Good Beginnings. Come, now most
| |
− | especially, You who are the better of these kings.
| |
− |
| |
− | ==Varro Lingua Latinae 7.27 In the Carmen Salii ==
| |
− |
| |
− | Dance before the Father of the Gods, give thanks to the God of Gods.
| |